Рейтинговые книги
Читем онлайн Единственная любовь - Рэчел Линдсей

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 47

— Милая моя, — прошептал Дин и прижался губами к ее губам.

Поцелуй был нежным, но, когда она ответила на него, стал более требовательным, пробуждая в ней страсть, какой она прежде не испытывала.

«Я люблю его. Люблю всем сердцем. Невозможно притворяться и дальше».

— Дин, — выдохнула девушка. — Дин!

Неожиданно резко он отпустил ее. Мерцающий фонарь осветил его лицо — губы плотно сжаты, глаза прищурены.

— Мне очень жаль, — натянуто произнес мужчина. — Я позволил себе увлечься.

Словно получив удар в живот, Бет вздрогнула и, едва осознавая, что делает, рванулась от него.

— Бет! — позвал он. — Подожди! Разреши мне объясниться.

Не обращая внимания на его зов, она мчалась вперед. Звуки гитары стали слышны громче, и со вздохом облегчения Бет поняла, что почти в безопасности. Еще несколько шагов, и она будет среди людей, и Дин не сможет поговорить с ней наедине. Наедине. От одного этого слова ей хотелось плакать. На лицо упал яркий свет фонарей, и девушка замедлила шаг. Она спасена. Дин не мог поговорить с ней, не будучи услышанным другими.

— Ты быстро бегаешь, — заметил он. — Почему побоялась выслушать меня?

— Нам нечего сказать друг другу. К тому же пара поцелуев не заслуживает объяснений!

— Какой ты стала циничной! — Дин поймал ее под локоть и повел к Синди. — Но ты все еще моя девушка, — предупредил он, — не забывай об этом.

— Не буду. Пока ты поддерживаешь видимость на публике.

Они вместе сели рядом с Синди. Дэнни, потанцевав с Линн, присоединился к ним.

Наблюдая за двоюродными братьями, Бет поразилась. Какие же они разные! Хотя внешне они схожи — оба высокие, худощавые, загорелые, но в Дине была сила, которой не хватало младшему брату. Даже в разговоре он всегда оставался лидером. Его замечания были более умными и забавными, ответы — более исчерпывающими.

Словно почувствовав, что его оценивают, Дин наклонился к Бет:

— Ты загрустила, милая. Что-то не так?

— Нет, — торопливо ответила девушка и, ощущая на себе взгляд Линн, добавила: — Я хочу есть. В такие моменты у меня всегда задумчивое лицо!

Все рассмеялись, и Дин встал.

— Этому легко помочь. Пойдемте ужинать.

Дин протянул ей тарелку аппетитно пахнущего мяса.

— Ешь, — скомандовал он. — А то ты, того и гляди, укусишь что-нибудь. Или кого-нибудь!

Боясь, что он прочтет ее мысли, девушка торопливо схватила тарелку и ткнула вилкой в сосиску.

— Тебе, наверное, тяжело наблюдать, как Дэнни играет роль влюбленного жениха, — продолжил он.

— Переживу, — коротко ответила Бет.

— Уверен. И будешь жить долго и счастливо.

Это утверждение было таким смешным и в то же время болезненным… Бет поежилась. Как она могла быть счастлива с кем-либо, кроме мужчины, стоящего сейчас рядом? Заметив ее движение, он опять неверно истолковал причину.

— Тебе следует носить вечером мех. Становится прохладно.

— Я решила, что кашемир здесь не подойдет!

Вместо того чтобы улыбнуться, как она ожидала, Дин нахмурился. Испугавшись, что и это замечание он поймет неправильно, Бет торопливо добавила:

— Со мной все в порядке, не волнуйся. Не забывай, в Англии такую погоду сочли бы жаркой!

— Все равно у тебя должна быть меховая накидка. Я думал, все девушки питают слабость к норке!

— Только не я. По мне лучше магнитофон.

— Надо запомнить на будущее. Это гораздо интереснее, чем покупать сотню норковых пелерин. — Заметив ее недоумевающий взгляд, мужчина пояснил: — Я покупаю их для жен своих старших сотрудников.

— И сколько?

— Где-то около сотни.

— Это же уйма денег! Я никогда бы не смогла привыкнуть к такому богатству.

— От большинства женщин я бы этих слов не принял, потому что не поверил бы, — улыбнулся Дин. — Но от тебя принимаю.

Польщенная комплиментом, Бет зарделась и вновь склонилась над тарелкой, с облегчением вздохнув, когда его внимание отвлекли другие гости.

Дин прекрасно умел принимать гостей. Двигаясь от группы к группе, он следил, чтобы всем хватало еды и напитков, подавая слугам знак принести подносы с паштетами и икрой.

— Небольшая закуска перед бифштексом, — пробормотала она, и Синди, стоящая рядом, хихикнула.

— Дин не виноват. Все приходят сюда в ожидании самого лучшего, и они сочтут себя обиженными, если не получат этого!

— Я и представить себе не могла, что Дина заботит…

Слова Бет были прерваны диким криком. Резко повернувшись, она увидела девушку, сломя голову бегущую от барбекю. Подол ее шифонового платья полыхал.

— Принесите огнетушитель! — раздался мужской крик.

— Бросьте ее в бассейн! — завопила какая-то женщина. — Она сгорит заживо!

Дин оказался впереди всех. Схватив девушку, он одним движением бросил ее на землю. Навалившись сверху, мужчина прижал ее к траве и потушил пламя своим телом и руками.

Все произошло так быстро, что он поднялся прежде, чем кто-либо успел пошевелиться, и поднял на ноги девушку, которая, прижимая к себе остатки сгоревшего платья, стояла пошатываясь и в ужасе глядя на него.

— Вы… вы спасли мне… жизнь… Если бы вы не… не сделали все так быстро… я бы… я бы умерла.

— Я просто бежал быстрее, чем остальные, — беспечно ответил Дин и оглянулся: — Кто-нибудь, найдите доктора Андерсона. Я видел его возле патио. Думаю, мисс Синдерс нуждается в его помощи.

Словно подтверждая его слова, девушка начала дрожать как в лихорадке. Обгоревшие клочки отваливались от платья и падали на землю, и стали видны уродливые красные пятна на ее ноге и бедре.

Поспешно подошел Дэнни и поднял бедняжку на руки, а Дин шагнул в сторону с облегченным видом.

— Лучше отнеси ее в дом.

Дэнни кивнул и ушел, Синди последовала за ним, а остальные столпились вокруг Дина, восхваляя его отличную реакцию.

Только Бет осталась сидеть на месте — у нее слишком сильно дрожали ноги. На одно короткое мгновение, пока Дин боролся с огнем, она познала ужас оттого, что он может погибнуть. Не отдавая отчета в своих действиях, девушка подошла к нему, встав чуть позади, чтобы оказаться вне поля его зрения. Зато она отлично видела Дина и обнаружила, что он прячет за спину левую руку.

Ее полностью скрывал смокинг, но не настолько, чтобы Бет не заметила — вместо кожи виднеется голая плоть.

Он ранен. И пытается это скрыть!

Желание защитить любимого оказалось настолько сильным, что скромность исчезла, уступив место храбрости, и Бет пробралась вперед, чтобы взять дело в свои руки.

— Люди, может, дадим Дину переодеть смокинг? — беззаботным тоном спросила она. — Он, кажется, поджарил его!

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 47
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Единственная любовь - Рэчел Линдсей бесплатно.
Похожие на Единственная любовь - Рэчел Линдсей книги

Оставить комментарий