Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Х и е н (смотрит в упор на полковника). Благодарю, господин полковник! (Уходит.)
Х е й ф л и н. Азия остается Азией! (Набирает номер, звонит.) Капитан Чан Дао? У телефона полковник Хейфлин. Я только что закончил разговор с официанткой из бара. Можете ее забрать к себе… Да, сегодня! Лично для меня вопрос ясен… Да, разведчица!.. Это делать совсем не обязательно! Это сделать никогда не поздно! Я считаю, ее надо отпустить на волю… Да, конечно, условно!.. Не сомневаюсь! У нас есть реальная возможность размотать весь клубок… Да, а вы сделайте так, чтобы они не выкрали ее. Ее дом должен стать объектом номер один!.. Да, сегодня! (Кладет трубку.)
Звонок телефона.
Слушаю!.. Благодарю, лейтенант. (Кладет трубку, включает микрофон, аппарат подслушивания.)
Ж е н с к и й г о л о с. «Пятнадцать — тридцать, пятнадцать — тридцать! Я — «Звезда Вьетнама». Передаю очередное сообщение. Дананг — двадцать шесть. Гуэ — одиннадцать — семнадцать. Сайгон — восемьдесят — восемнадцать. Тупан — двенадцать — девяносто один. Киньон — девятнадцать — сорок один. Мито — тридцать три — пятьдесят два. Пятнадцать — тридцать, пятнадцать — тридцать, прошу повторить!»
Х е й ф л и н (выключает аппарат). Что это?.. Еще одна «Звезда Вьетнама»?..
КАРТИНА ШЕСТАЯ
Утро. Обстановка та же, Что и во второй картине. По радио транслируется адажио из Восьмой симфонии Бетховена. В комнате Э л л е н. Она собирает посылку, аккуратно укладывает в ящик вещи. Достает из него игрушку и кладет на стол. Прислушивается к музыке, смотрит на часы. Появляется Д ж е й н.
Д ж е й н. Эллен, к тебе какой-то джентльмен пришел.
Э л л е н. Майкл?
Д ж е й н. Майкла я знаю, Эллен.
Э л л е н. Интересно. Кто бы это мог быть? Он военный или штатский?
Д ж е й н. Кажется, майор.
Э л л е н (радостно). Может быть, от Фрэнка?
Д ж е й н. Он заявил, что хочет видеть лично миссис Дингтон! Если бы он был от Фрэнка, он бы так себя не вел. Я мать, и я имею право на внимание со стороны друзей моего сына.
Э л л е н. Где он?
Д ж е й н. В передней.
Э л л е н. Спасибо, мама. (Уходит.)
Д ж е й н. Всю жизнь живешь для детей, а они как женятся — и ты уже совсем вроде чужая!.. (Уходит.)
Входят Э л л е н и Д е н н и с Х а р т л и. В руках у Денниса чемодан.
Д е н н и с. Прошу прощения, Эллен, что я так рано…
Э л л е н. Какой может быть разговор. Я очень рада. Каждый приезд кого-либо из Вьетнама — для нас событие!
Д е н н и с. Видите ли, я сопровождаю пароход. Он должен был прибыть в Нью-Йорк в два часа дня, но команда поломала график, вместо двух часов прибыли в шесть утра.
Э л л е н. Вы привезли раненых?
Д е н н и с. Да, восемьсот калек…
Э л л е н. И среди них Фрэнк?
Д е н н и с. О нет! Я был бы рад доставить вам Фрэнка. Но я не привез его.
Э л л е н. Майор, вы что-то скрываете от меня?
Д е н н и с. Мне от вас, собственно говоря, нечего скрывать. Я обязан сказать вам правду.
Э л л е н. Майор, что с ним?
Д е н н и с. Хорошо, хорошо, я все скажу. Но, видите ли, иногда бывает так, что сказать правду куда труднее, чем…
Э л л е н. Что с ним?!
Д е н н и с. Что с ним… Простите, миссис, вы не узнаете этот чемодан?
Э л л е н. Нет.
Д е н н и с. Это чемодан вашего мужа. Здесь его вещи, Эллен.
Э л л е н. Как — Фрэнк погиб?..
Пауза.
Что же вы молчите?.. Ну, говорите же что-нибудь!
Д е н н и с. Я все сказал, Эллен.
Э л л е н. Это неправда?!
Д е н н и с. Я тоже вначале не поверил. Но, к сожалению, это факт.
Э л л е н. О боже!..
Д е н н и с. Перед войной, как перед богом, все одинаковы. Пользуясь правом друга вашего мужа, я прошу вас, Эллен, чтобы вы подумали теперь о себе. Вам надо также подумать и о его матери, как ей сказать о случившемся, о сестре… Вы были ему другом…
Э л л е н. Да-да, я понимаю. Я должна взять себя в руки.
Д е н н и с. Именно об этом я и прошу!
Э л л е н. Скажите, майор, как же это все случилось?..
Д е н н и с. Видите ли, Эллен, я не был свидетелем. Он пилот, я врач. Как сбили его самолет, видел лишь один человек, пилот другого экипажа. Накануне мы вместе ужинали. Фрэнк, как обычно, смеялся, шутил…
Э л л е н. Это случилось ночью?
Д е н н и с. Да. Их эскадрилья в ту ночь бомбила в провинции Тхань-Хоа, в ДРВ, мост «Челюсть дракона».
Э л л е н. Скажите, а он не мог спастись?
Д е н н и с. Теоретически, конечно, мог. Но его самолет охватило пламенем в воздухе. Пилот второй машины видел, как самолет, пилотируемый Фрэнком, рухнул на землю. Если бы Фрэнк остался живым, он бы наверняка дал о себе знать.
Э л л е н. Да, но ведь бывают случаи?..
Д е н н и с. Бывают, но сейчас это маловероятно. У вьетконговцев сегодня в распоряжении имеется довольно мощная ракетная техника.
Э л л е н. Да-да, Фрэнк мне писал.
Д е н н и с. Эллен! Если бы он был жив или, к примеру, попал в плен, мы что-нибудь да знали бы. Но у каждого человека своя судьба. Эскадрилья потеряла прекрасного пилота, а мы, его друзья, — отличного товарища. Я по натуре не завистник. Но Фрэнку я завидовал. Каждый раз, когда он говорил о вас, Эллен, его глаза светились…
Э л л е н. Майор, не надо!
Д е н н и с. Мне, конечно, было бы куда приятнее передать вам от него письмо, посылку, просто привет, но (бросив взгляд на чемодан) не это.
Входит Д ж е й н.
Д ж е й н. Простите, вы, кажется, от Фрэнка?
Д е н н и с. Вы угадали, миссис.
Д ж е й н. Ну, как он там, мой мальчик?
Д е н н и с. Я тут рассказал Эллен…
Э л л е н. Мама, его нет. (Указав на чемодан.) Это все, что от него осталось…
Д ж е й н. То есть как — нет?
Э л л е н. Он погиб, мама.
Д ж е й н. Погиб?! Мой мальчик погиб?.. Скажите, сэр, что это неправда!
Д е н н и с. К сожалению, миссис, это правда.
Д ж е й н. Нет-нет, это неправда! Он жив!
Долгая пауза.
Э л л е н (стоя у окна). Этого я больше всего боялась…
Д е н н и с. Прошу прощения, Эллен, но мне надо бежать в порт. Я, кажется, опаздываю. В одиннадцать ноль-ноль у меня передача раненых… Жаль, конечно, очень жаль Фрэнка! Если представится возможность, с вашего позволения, Эллен, я еще загляну к вам.
Э л л е н. Я буду рада, майор.
Деннис кланяется, уходит. Долгая пауза.
Д ж е й н. Кто? Кто мне ответит за смерть моего сына?!
Э л л е н. Какой сегодня день?
Д ж е й н. Среда, Эллен.
Долгая пауза.
Э л л е н (ходит по комнате). «Он был хорошим пилотом!.. У него было много настоящих друзей!..»
Д ж е й н (раскрывает чемодан). Его… и костюм, и плащ — все его…
Входит Б р е т т.
Б р е т т. Мама, ты не забыла, что я должна идти на службу?
Джейн не отвечает.
Может быть, ты все же покормишь свою дочь? У тебя еще будет время обсудить с Эллен ее сны.
Д ж е й н. Какие сны? Что ты говоришь?
Б р е т т. Самые обыкновенные, после которых она поднимает на ноги весь дом.
Э л л е н
- Пьесы - Иван Петрович Куприянов - Драматургия
- Блистательный недоносок - Сергей Могилевцев - Драматургия
- Комната для живых - Грэм Грин - Драматургия
- Фантазии Фарятьева - Алла Соколова - Драматургия
- Барышня из Такны - Марио Варгас Льоса - Драматургия
- Барышня из Такны - Марио Варгас Льоса - Драматургия
- Серсо - Виктор Славкин - Драматургия
- ПРЕБИОТИКИ - Владимир Голышев - Драматургия
- Пелеас и Мелисанда - Морис Метерлинк - Драматургия
- Безденежье - Иван Тургенев - Драматургия