Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Накрутил себя до того, что в Форте Нельсон снова заехал на заправку и купил ещё две двадцатилитровых канистры. Парень, который наполнял их, увидев, как я пристраиваю одну в ноги пассажирского места, а вторую — прямо на кожаное сиденье, посмотрел на меня с превеликим подозрением. Я почёл за лучшее поскорее оттуда свалить, тем более что с момента угона семь часов бздынькнуло, даже если девчули зависали в спа до упора, пропажа обнаружится весьма скоро, лучше лишний раз лицом не светить.
Я, конечно, подозреваю, что в государственный розыск «Кобра» попадёт не сразу, а через дня два-три, когда местные копы удостоверятся, что это не шпана увела машинку покататься. Надеюсь, что тогда мне будет уже пофиг.
НАХОДКИ
«Охотники за привидениями». Вторник, 7 июля, 20.23. Ванкувер (Канада).
— Линда, привет! Получили твой маяк.
— Пол! Наконец-то!
— Извини, были очень заняты в порту.
— Слушайте внимательно. Сортировщики с местного мусороперерабатывающего завода обнаружили в мешках, привезённых из Беллингхема, целую кучу стволов. В докладной три девяносто вторых беретты россыпью и детали от разных револьверов. Покусанная консьержка в полиции из целой кучи стволов уверенно указала именно на беретту.
— Версия с пистолетом-зажигалкой, похоже, едет по швам.
— Я попросила знакомых пробить номера. Жду. Как у вас?
— Всё глухо. Никто не видел, не слышал. В порту он не появлялся, на вокзалах тоже. Ни в магазинах, ни в билетных кассах… По автостопу что?
— Пока тишина.
ЧЕРЕЗ ГОРЫ
Вова. Поздний вечер бесконечного вторника.
Полагаю, летом здесь темнеет поздно и сумерки длинные — достаточно северно. С другой стороны, горы… Однако, пока можно было ехать спокойно, держа километров девяносто в час. Радует, что дорога сделалась совсем пустой. К вечеру исчезли практически все эти бензовозы и прочие -возы, что бы они там не возили. Что касается дальнобойных фур, подозреваю, что водители подгадывают расписание таким образом, чтобы на ночь вставать где-нибудь у того же Форта Нельсон.
Я решил ехать, насколько возможно дольше, и первые два часа держался бодрячком — на адреналине и напряжении сегодняшнего дня. А потом полное безлюдие сделало своё дело, и меня начало отпускать. Началось с того, что взгляд выхватил несколько коз, перемещающихся по скалам прямо над дорогой. Диких, надо полагать, поскольку никаких поселений вокруг мной замечено не было. Я оглянулся и увидел, словно новым взглядом, как красиво вокруг. И почувствовал, что устал.
Вдоль озера Манчо-Лейк крался почти на цыпочках. Дорога мало того что начала вилять ещё активнее, чем раньше, так ещё и край полотна, идущий вдоль самой воды, здорово этой самой водой подмыло. Видно, что периодически тут подсыпают и чинят, но всё равно очково.
Потом ещё минут сорок ехал, что называется, из последних сил, присматривая какую-нибудь площадку, чтоб уж остановиться на ночь — в самом деле, не посредине трассы же вставать — как вдруг, к моему удивлению, показалась довольно обширная площадка под вывеской «Liard River Hot Springs» — река, горячий и что-то там ещё. Машин на площадке было прилично — и фур, и бензовозов, и домиков на колёсах, и несколько легковух.
А ещё здесь была заправка! Правда, она уже не работала, но табличка расписания давала надежду, что завтра всё благополучно откроется. Зато работала гостиница.
Я за этот день настолько обнаглел — а, с другой стороны, настолько устал — что достал из бардачка безумный клатч Джессики Доу и решительно пошёл в сторону длинного, снабжённого вывеской двухэтажного дома из оцилиндрованного бруса.
Рядом со входом, на стенке, выкрашенной практичной коричневой краской, висел плакат, ностальгически напомнивший мне пионерлагерь. В том духе, мол: обратите внимание на уток и лосей. И особенно на медведей — посмотр и те, как выглядят настоящие, а не нарисованные медведи… Рядом с медведем имелась обширная инструкция, мдэ.
Дежурил в гостинице совсем молодой парень. Он профессионально улыбнулся навстречу моей боевой раскраске и предложил много всего, из чего я не понял решительно ничего.
— Ай донт андестенд, — пропищал я и хлопнул на стойку ресепшена водительское удостоверение. — Айм болгариен. Намбер. Уан дэй.*
*«Номер. Один день», —
если я всё правильно понимаю.
— О-кей! — согласился тот, быстренько записал Джессику Доу в амбарную книгу и выдал мне ключ — не пластиковый, а самый что ни на есть обыкновенный ключ, маленький, как от межкомнатной двери. На ключе висела такая высокотехнологичная штука как пластиковая бирка с номером. Парень обратно подвинул мне водительское, принял деньги (сорок баксов, между прочим) и ткнул пальцем в сторону лестницы: плиз, мол, будьте как дома.
Номер ничем не удивил — обычный маленький номер с умеренно широкой кроватью, туалето-ванной и нишей под одежду. Москитные сетки на окнах порадовали — можно будет с открытым окном спать! Будильник. На тумбочке лежал умеренно толстый буклет — аж на шесть листиков, о-го-го. Внутри было больше фотографий, чем текста, но мне даже к лучшему.
В этом месте, оказывается, реально били горячие ключи. Но не в виде родника, а на дне местного… я бы, наверное, назвал это болотцем или до крайности мелким озером — на фотках людям было по пояс. Были ли они жутко лечебные или так, для красоты — я не особо понял. Температура плюс сорок пять — пятьдесят два. В градусах по Цельсию, за что отдельное спасибо! Были бы эти термы на территории США, тут бы всё в фаренгейтах значилось, а я их в привычные пересчитывать не мастак.
В окне серели нескончаемы летние сумерки. Интересно, ночь вообще будет? Вроде бы, я изрядно на север забрался, где-то почти на широте Питера.
Посидев на кровати, я внезапно подумал — всё равно я уже тут! Схожу, гляну хоть, что за горячие источники. На Байкале я несколько раз был, интересно сравнить. На последней странице буклетика был план со стрелочками и метками расстояний, из которого следовало, что водоёмов с выходом горячей воды здесь два. Я прихватил полотенце и пошёл.
Первое озерцо обнаружилось совсем близко. От воды поднимался парок, хорошо заметный в косых закатных лучах. И несмотря на поздний час, народу там было прям как на картинке, человек двадцать. Это меня изрядно разочаровало, потому как идея трансвеститства пока что вовсе не была популярна на североамериканском континенте, и такая девица как я могла привести публику в нешуточную ажитацию.
Но я же уже настроился. Пойдём ко второму! Правда, из схемы выходило, что топать чуть ли не километр. Да и ладно, целый день сидел.
Удивительно, но в свете прицепленных у мостков фонарей было видно, что в некотором отдалении от центра высоких температур, но всё же в горячей воде, мелькают то ли мальки, то ли просто мелкие рыбки. Особый вид, способный выживать при повышенной температуре?
Второе озерцо порадовало полнейшим безлюдьем, я снял парик, разделся и с удовольствием отмокал минут пятнадцать. Больше в горячей воде всё равно сидеть не советуют, насколько я помню. Но приятно.
Пока гулял назад, проветрился. Ближе к первому «бассейну» напялил паричок. Вспомнил про бургеры в бумажном пакете и колу, которые так и остались на сиденье. Забрал и с удовольствием съел там же, любуясь на розовато-серое небо. По ходу, правильно я предположил: ночи не будет.
Вернулся в номер, поставил будильник на шесть утра и отрубился.
- СССР: вернуться в детство-5 - Ольга Войлошникова - Альтернативная история / Прочее / Попаданцы
- СССР: вернуться в детство 3 - Ольга Войлошникова - Альтернативная история / Попаданцы / Периодические издания
- Порт-Артур – Иркутск – Тверь: туда и обратно - Чернов Александр Борисович - Попаданцы
- За будущее! - Ольга Войлошникова - Попаданцы / Периодические издания / Социально-психологическая
- Пожарский-1 - Ольга Войлошникова - Попаданцы / Фэнтези
- Маша без медведя - Ольга Войлошникова - Прочее / Попаданцы
- Вдоль по Млечному третьим классом - Кае Де Клиари - Космическая фантастика / Попаданцы / Юмористическая фантастика
- Шведский стол - Михаил Алексеевич Ланцов - Альтернативная история / Попаданцы / Периодические издания
- Случайная невеста - Галина Осень - Любовно-фантастические романы / Попаданцы
- Сто пятьдесят килограмм счастья Султана Ибрагима (СИ) - Ди Мельпомена - Попаданцы