Рейтинговые книги
Читем онлайн Японистка. Книга первая. Хищная Сакура - Полина Кацуро

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 65

– Да, у японцев всё поставлено на конвейер. Слушай, и как же готовиться к этому экзамену?

– Трудно сказать, нам на собрании советовали купить книги по этому вопросу.

* * *

Дана зашла перед тренировкой в книжный магазин, он был совмещённый с видеопрокатом. Студенты заходили сюда довольно часто, но книгами интересовались редко. Подойдя к стеллажу с табличкой «Устройство на работу» и поразившись количеству литературы, она начала водить глазами по заголовкам книг. Тема устройства на работу, как оказалось, имела свою нишу на книжном рынке Японии. Издавалось всё: от бланков для резюме до сборников вопросов на экзаменах в наиболее крупных компаниях за прошлые года. Глаза разбежались от огромного выбора и разнообразия предлагаемых пособий. Стеллаж делился на две большие части – «Для заканчивающих университет, или «синсоцу», и «Для тех, кто имеет опыт работы». «Уже легче, – подумала Дана, – нужно будет выбрать не из тысячи книг, а всего лишь из пятисот». Она сразу нашла таблички «Лидеры Продаж» и через несколько минут определилась с выбором.

После тренировки Дана пришла в кафе, где её ждали Мару с его одногруппником. На столе перед незнакомым молодым человеком лежал толстый журнал с красивой, многообещающей обложкой: «Полный список мероприятий по устройству на работу в этом году в районе Канто».

– Оматасэ симасита, простите, что заставила ждать, – проговорила Дана, не отрывая глаз от журнала. – Спасибо, что вы пришли.

– Дана познакомься, это Ямада-кун, мы с ним вместе учимся, он самый серьёзный на нашем курсе. Кстати, он получил приглашение на работу, «найтэй» называется, и уже готов поделиться с нами несколькими секретами.

– Добрый день, – Дана всмотрелась в лицо счастливчика.

Лицо у него было действительно серьезное, очки в тонкой золотистой оправе и строгая стрижка. Одет тоже был аккуратно и очень напоминал кролика из мультфильма про Винни-Пуха. Рядом с ним сидел Мару в тёмно-синей футболке и потёртых джинсах, на фоне правильного одногруппника выгоревшие на солнце рыжие волосы казались вульгарно покрашенными. «Да, на месте работодателя я тоже взяла бы на работу этого правильного кролика», – невольно подумалось Дане.

– Времени у нас немного, поэтому давайте сразу к делу. Мы заказали себе кофе, тут можно бесплатно подливать себе добавку, ты помнишь, да? Будешь что-нибудь? – деловито начал разговор Мару.

– Да, да, я сейчас куплю себе кофе. Гм, кстати… Раз уж вы собрались ради меня, то, может быть, купить вам по пирожному? – надеясь на отрицательный ответ, старалась быть вежливой Дана.

– Нет, спасибо, купишь нам целый торт, когда тебя на работу примут, – улыбнулся Ямада-сан. – Я слышал, ты собираешься искать работу в Токио?

– Да, хоть и понимаю, что шансов у меня очень мало.

– Еще неизвестно, это лотерея. У меня был сэмпай, очень умный и серьёзный человек, так он не нашёл работу сразу после университета, ему пришлось остаться в аспирантуре. Правда, после этого он многого добился и уже стал помощником профессора, но сейчас не об этом. Для того, чтобы найти работу, надо чётко определиться, в какую отрасль ты хочешь попасть.

– Логично, – неожиданно вступил в разговор Мару.

– Поэтому нашей основной задачей на сегодня является именно это. Во-первых, расскажи нам, какую работу ты хотела бы делать.

– Я… – замялась Дана. Она никогда об этом не задумывалсь. – Наверное, я хочу, чтобы работа была интересной, чтобы с людьми общаться… Может быть, заняться рекламой или в командировки ездить? Учитывая, что я русская, работа может быть связана с Россией.

– Я так и думал. Ничего конкретного. Много людей, которые ищут работу, мыслят именно так, а ведь это приводит к тому, что они просто попадают в неподходящую для них фирму. Давай с другой стороны зайдём. Ты готова работать по субботам и воскресеньям, а отдыхать в будние дни? И не два дня подряд, а по одному через несколько дней? – умничал Ямада.

– Нет, – однозначно определилась Дана, – я хочу иметь нормальные выходные в субботу и воскресенье.

Дане сразу вспомнилось, как смешно звучат дни недели по-японски, особенно суббота и воскресенье – «доёби» и «ничиёби». Абсолютно точно, что в дни с такими названиями можно делать, что угодно, но только не работать. Особенно русскому человеку.

– Вот, уже хорошо, значит, все фирмы по оказанию услуг тебе не подходят, правильно?

– Логично, – опять вставил Мару.

«Ух ты, а я и не думала об этом. Значит все отели, турфирмы и агентства по организации праздников для меня закрыты?» – начала соображать Дана.

– Ты хочешь просто быть в коллективе или обслуживать людей? – продолжил расспросы умник в очках.

– Даже не знаю, – засомневалась Дана. она никогда об этом не задумывалась, просто всегда хотела работать с людьми. Действительно, если работать в коллективе, значит, работать с людьми в одной команде. А если ты обслуживаешь людей в кадровом отделе, например, то люди становятся объектом твоей работы. Интересно, чего же ей хочется? Вопрос, прямо скажем, интересный.

– Думай, дело серьёзное. Вот у меня один друг… – снова начал умничать кролик, но Дана так задумалась, что явно интересный рассказ пропустила мимо ушей.

– А вы как искали работу, Ямада-сан? – неожиданно для себя спросила Дана, когда рассказ про друга вроде бы закончился.

– Я мечтал работать в банке, и вот получил уже «найтэй», то есть уведомление о приёме на работу, в местном крупном банке.

– Поздравляю! Это большое дело, – улыбнулась Дана. В японский банк её явно не возьмут, к тому же банки – последнее место, где Дана хотела бы работать.

– Спасибо, аригато, – сухо ответил Ямада. – Слушай, говорят, в торговых домах довольно сложно работать, но, может быть, тебе стоит попробовать поискать работу там?

– Логично, – проговорил Мару. Стало понятно, что во время беседы он дремал, и вставлял «логично» только когда просыпался, сползая со стула.

– Мару, – толкнул его в бок Ямада, – а ты уже знаешь, где будешь искать работу?

– Я? Я подумывал стать пожарным, – протирая глаза, поведал Мару, – но там очень сложные экзамены и нужна очень хорошая физическая подготовка. Так что в простые фирмы тоже надо пробовать.

– Пожарные! – в глазах Ямады появилось уважение. – Ты наверняка справишься! Ты же спасатель!

«Да уж, такому умному кролику, как ты, быть пожарным точно не светит», – ехидничала Дана, гордясь своим сэмпаем, хоть её слегка раздражало, что он провел всю беседу в борьбе со сном.

– А в простые компании – это куда? – снова вернулся к делу Ямада.

– Не знаю даже, может, попробовать компании, занимающиеся спортивным оборудованием или оснащением спортивных залов. Мне очень интересно, как всё распланировано в разных центрах.

– А ты родом откуда?

– Я из Токио. Сюда приехал, чтобы быть ближе к океану. Сам понимаешь, целых четыре года на развлечения и вольную жизнь.

– Как это? – не поняла фразы Дана.

– Да очень просто. В Японии в университет трудно поступить, но легко закончить. Надо просто набрать определённое количество баллов и защитить диплом. Поэтому дети в Японии учатся в буквальном смысле на износ в старшей школе – до поступления в университет. А потом четыре года отдыхают перед поступлением на работу. Ведь когда человек поступает на работу, на несколько лет он просто забывает о личной жизни и развлечениях. Кстати, о замученных учёбой, вон Кэн идёт домой.

За окнами кафе проходил двоюродный брат Мару. Он медленно брёл с тяжёлой сумкой наперевес по уже давно опустевшей тёмной улице. Дана взглянула на часы, было уже около половины десятого. Слишком поздно для возвращения из школы домой. Мару постучал в окно, Кэн обернулся и помахал рукой, старший брат жестом пригласил его присоединиться к ним. Кэн вошёл в кафе и встал рядом с Даной.

– Комбанва, Добрый вечер, – неглубокий, но почтительный поклон.

– Ос! Ты только домой идёшь? – на правах старшего брата фамильярно произнёс Мару.

– Да, после джюку.

– Хочешь чего-нибудь сладенького? Я тебе куплю. Или ты домой спешишь, к мамочке?

– Мама устроила в последнее время настоящий террор, если я задержусь хоть на десять минут – бегает, кричит и ругается. Можно, я с вами немного посижу? Я очень бы хотел горячего шоколада. Только у меня к тебе просьба, позвони маме, скажи, что мы вместе.

– Ага. Трудно быть выдающимся ребёнком, правда? – процедил Мару через зубы и потянулся за телефоном.

– А что такое джюку? – спросила Дана.

– Это курсы для подготовки к экзаменам в университет. Они по вечерам с семи до девяти.

– А ты же вроде на юридический собирался поступать, это специализированные курсы?

– Нет, мы повторяем школьную программу по четырём основным предметам – математике, японскому, английскому и обществознанию. Вступительные экзамены именно из этого и состоят.

Дана всмотрелась в его лицо. Синяки под глазами, впалые щёки, бледность и опущенные уголки рта – этот ребёнок явно устал, горячий шоколад ему не повредит.

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 65
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Японистка. Книга первая. Хищная Сакура - Полина Кацуро бесплатно.

Оставить комментарий