Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глаза Мэйсона расширились.
– Верно.
Дворецкий обхватил часы могучими руками и вместе с Артуром сдвинул их с места. Потом он отряхнул руки и отошёл в сторону.
– Вот он! – Молли радостно захлопала в ладоши. – Последний большой кусок гобелена! Он должен быть как раз между ведьмой и единорогом. – Молли поняла, что больше не думает о женщине на гобелене как о «даме с яблоком». Вышитая фигура оказалась намного более зловещей.
Нэнси принесла из кухни острый нож и быстро перерезала грубые стежки, которыми кусок гобелена был пришит к ковру. После нескольких десятилетий под тяжёлыми часами нитки сплющились, но краски не выцвели и были по-прежнему яркими.
– Давайте отнесём его в оружейную. – Каменные глаза Мэйсона заблестели.
Артур включил свет над столом, осветив полумрак, а потом осторожно положил кусок вышитой ткани на последнее пустое место. Все отошли назад и с восхищением смотрели на гобелен.
– Вот так, – пробормотал Артур. Изо рта у него торчали булавки. – Всё подходит. – Он воткнул в ткань ещё одну булавку. – Но что означает этот рисунок?
Между ведьмой и единорогом была натянута изящная сеть: ведьма как будто направляла нож в её сторону, а не в сторону единорога. В сети застряли какие-то предметы, вышитые золотыми и серебряными нитками, которые не потускнели от времени: брошь и маленькое зеркало. Приглядевшись, Молли увидела на них вышитые руны.
– Там ещё какие-то слова, как на клинке ножа. – Она провела пальцем по странным буквам. – Жаль, что мы не можем их прочесть.
– Знаешь, я думаю, это брошь из захоронения. – Артур взял мощную мамину лупу и направил свет прямо на брошь. – Та, которую показала нам Роз.
– Возможно. – Молли охватило волнение. – Значит, сеть и зеркало тоже находятся в кургане?
И тут Джек произнёс какое-то непонятное слово. Он растянулся на краю стола, лениво болтая ногами и уткнувшись носом в новый кусок гобелена, так что свет лампы причудливо освещал половину его лица. Произнесённый им звук больше походил на журчание ручья.
– Джек, ты в порядке? – Артур коснулся его руки. – Не пускай слюни на гобелен!
– Он не пускает слюни. – Внезапно до Молли дошло. – Он читает руны. Они на языке единорога!
– Господи, – пробормотал Мэйсон.
– Джек, что там написано? – оживлённо спросила Нэнси. – Ты можешь перевести?
– Конечно! – Джек хмыкнул и соскочил со стола. – Там написано, что все предметы на картинке – часть заклинания. Если вы найдёте их все, то сможете отнять у ведьмы голос. Ну как, теперь вы рады, что я остался? – Он сложил руки на груди и довольно посмотрел на Молли.
Лицо Артура оживилось.
– Значит, нам нужны все эти магические предметы и Люменос! Я прав?
– Похоже на то. – Мисс Бэдкрамбл принялась заламывать когтистые руки. – Но где мы их найдём? Нам надо действовать как можно быстрее!
– Тогда начнём прямо сейчас, – улыбнулся Артур. – Чтобы отправить ведьму в её могилу, где ей самое место.
– Вы уверены, что вам это действительно нужно? – Роз вздохнула, переводя взгляд с заржавевшего ножа на помятую брошь. – Это очень важные находки.
Молли с облегчением увидела, что у Роз не было алых светящихся глаз: это была определённо настоящая Роз, а не ведьма, способная принимать чужой облик. Её комната в гостинице выглядела совершенно обычно, хотя и неопрятно: повсюду были разбросаны археологические инструменты, ручки и бумага, содержимое косметички и куртка. Открытая сумка стояла на кровати, и Роз держала в руках нож и брошь с таким видом, словно не желала с ними расставаться.
– Боюсь, что да, – ответил Артур, умоляюще глядя на археолога. – Раскопка этого захоронения потревожило нечто страшное. Если вы хотите помочь Скотту и доктору Девенишу…
– Честно говоря, последние двадцать четыре часа с Роджером было намного спокойнее. – Роз опять вздохнула. – Наверное, вам лучше их взять, если мы действительно выпустили что-то злое.
Молли моргнула. Неужели Роз верила в магию находок?
Роз криво улыбнулась:
– Не удивляйтесь. Я уже давно раскапываю древние захоронения и понимаю, что там может присутствовать древняя энергия. Я успела повидать много странных вещей!
Молли улыбнулась:
– Мы это ценим. Мы знаем, как для вас важны эти артефакты.
– Но для меня также важны и мои коллеги. – Роз пожала плечами. – Они всё ещё сидят в своих комнатах, глядя в никуда и не говоря ни слова. Я никогда не видела ничего подобного. На этом острове с его мифами и легендами возможно всякое. Но только, пожалуйста, потом всё мне верните! – торопливо добавила она.
– Вы больше ничего не нашли во время раскопок? – Артур с невинным видом обвёл комнату глазами. – Старое зеркало или кусок сетки?
– Нет, ничего такого. Почему бы вам самим не посмотреть? – Увидев широко распахнутые глаза Молли, Роз подняла вверх палец. – Я одолжу вам подходящие инструменты, и вы будете очень осторожны.
– Обязательно! – с благодарностью заверила её Молли. – Спасибо, Роз! И мы обещаем, что вернём их в целости и сохранности.
– Я бы пошла с вами, но кому-то надо приглядывать за Скоттом и Роджером. – Лицо Роз стало мрачным. – Но окажите мне одну услугу. Вернитесь живыми и здоровыми, хорошо?
«Это было довольно зловещее предупреждение», – подумала Молли, когда они с Артуром перелезли через изгородь, ведущую в тёмный лес, и направились к поляне. Они тут же увидели, что последствия разрушений на месте раскопок успели устранить, и колышки, отмечавшие место, снова стояли аккуратными рядами. Валун убрали, а рассыпанную землю расчистили.
– Впечатляет, – заметил Артур, постукивая лопаткой по ладони. – Боюсь подумать, что сказал бы доктор Девениш, если бы увидел нас.
Молли подмигнула.
– Так ещё интереснее. – Она опустилась на колени у края траншеи и принялась разрывать утрамбованную землю.
Это оказалось медленнее и труднее, чем ожидала Молли. Она боялась упустить какую-нибудь мелкую зацепку и потерять её в растущей куче выкопанной земли. Артур осторожно копал с другого конца длинной ямы, пропуская землю сквозь пальцы. Молли подумала, что им надо копать быстрее, если они хотят что-нибудь найти.
И тут же её лопатка ударилась обо что-то твёрдое. Затаив дыхание, Молли отбросила в сторону пласты глины и чёрной земли – ей пришло в голову, что она не знает, почему земля имеет такой цвет – и заметила слабый блеск металла.
– Арт! Кажется, я нашла зеркало! – Потеряв терпение, Молли вытащила его из земли, смахнула липкие комья и протёрла зеркало большим пальцем.
Артур вскочил и взволнованно смотрел на находку Молли.
– Это точно зеркало. Но на нём ничего не написано, – разочарованно добавил он, когда Молли повернула зеркало в руках. – А в остальном оно совсем такое же,
- Секрет башни эльфов - Джиллиан Филип - Зарубежные детские книги / Детские приключения / Детская фантастика
- Молли Мун и магическое путешествие во времени - Джорджия Бинг - Детская фантастика
- Три цвета волшебства - Холли Вебб - Прочая детская литература / Детские приключения / Детская фантастика
- Молли Мун покоряет мир - Джорджия Бинг - Детская фантастика
- Карлуша на Острове Голубой звезды - Борис Карлов - Детская фантастика
- Волшебник - Ирина Ивановна Щелкова - Прочая детская литература / Детские приключения / Детская фантастика
- Хранительница леса - Алисия Теба - Зарубежные детские книги / Прочее
- Каменные глаза - Остин Бейли - Зарубежные детские книги / Ужасы и Мистика / Детская фантастика
- Заклинание на дождь - Алисия Теба - Зарубежные детские книги / Прочее
- Пароль «Стрекоза» - Владимир Лукьянович Разумневич - Детские приключения / Детская проза