Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джек достаточно хорошо знал Американца, чтобы не задавать ему вопросов о том, как он добудет эту информацию и что собирается делать с теми, кто, возможно, уже просмотрел запись. Они работали вместе уже много лет, вместе преодолели много кризисов — хотя, пожалуй, ни один из них не подбирался так близко к его дому, — и Джек безоговорочно доверял этому человеку.
— С вашего разрешения, я пошлю своих людей провести обыск в вашем доме на предмет обнаружения мобильных телефонов или фрагментов аппаратов. Мне бы все-таки хотелось найти тот телефон.
— Хорошо. Пусть ищут, но только тихо, — велел Джек. — Я не хочу, чтобы моя жена что-нибудь заподозрила.
— Понял. Мне понадобится список всех, кто работает в поместье Беверли, и еще я попрошу вас отпустить на целый день всю домашнюю прислугу.
— Хорошо.
— Мне нужно ваше разрешение на то, чтобы предпринимать все меры для устранения угрозы, которую таит в себе видеозапись. Это может потребовать значительных затрат.
— Делай все, что сочтешь необходимым, — произнес Джек без колебаний.
У Американца были надежные и засекреченные контакты, которые могли помочь ему отследить любую передачу информации с того телефона, включая пересылку видеозаписи, если она существовала. Ему предстояло избавиться и от компромата, и от свидетелей. Угрозу можно было свести к минимуму, а можно было устранить, но в любом случае Джек должен был ясно представлять масштаб и риск предстоящих мероприятий.
— Делай все, что сочтешь необходимым, Боб, — повторил Джек Каванаг. — Все, что потребуется. Ты сам знаешь, насколько это важно.
Американец знал.
— Я немедленно запускаю машину. Все будет происходить очень быстро.
Джек печально вздохнул.
— Только, мм… — начал он и запнулся, что было для него нехарактерно. Казалось, слова даются ему с трудом. — Я не хочу, чтобы кто-то несправедливо пострадал…
— Понял, — кивнул Американец. — Все, больше не думайте об этом.
Впрочем, он понимал, что в сложившейся ситуации без пострадавших обойтись не удастся.
ГЛАВА 16
Детектив Энди Флинн не мог оторвать глаз от Макейди, пока она шла к столику через зал ресторана, возвращаясь из дамской комнаты. Она выглядела роскошно, и он вновь почувствовал болезненное покалывание в животе. Он будет скучать по ней, скучать и переживать.
Мак…
На ней было короткое черное платье, подчеркивающее плавные изгибы ее бедер, и от этого ее походка выглядела еще более соблазнительной. В ней одновременно проглядывали и юношеская резвость, и кошачья грация, унаследованная от подиума. Наследство этим не исчерпывалось: у Мак до сих пор были длинные стройные ноги и фигура а-ля «песочные часы», и неудивительно, что посетители ресторана сворачивали шеи, чтобы проводить ее взглядом. Она, казалось, пребывала в счастливом неведении о том, какой эффект производит на окружающих; Энди это всегда в ней нравилось. В его понимании она не была типичной моделью. Впрочем, в ней вообще не было ничего типичного.
Откровенные взгляды, устремленные в сторону Мак, не вызывали у Энди ревности. Он привык к этому, ведь их отношениям было уже пять лет, и за это время, как ему казалось, ее красота стала еще более яркой. Надень она джинсы и кроссовки или вечернее платье — было в ней нечто особенное, что кружило голову. Но Энди уже не мог полностью отдаться порыву и безраздельно раствориться в любви к Мак, как раньше, когда она ответила отказом на его предложение руки и сердца. Возможно, с тех пор в нем поселился страх оказаться отвергнутым. Да, она была любящей и внимательной, но в то же время непредсказуемой и независимой, еще более независимой, чем его бывшая жена Кассандра.
Кассандра развелась с ним. Это было больно.
Теперь Энди был с Мак, но он чувствовал, что она не принадлежит ему полностью. И все-таки его внутреннее «я» хотело, чтобы было иначе. Страстное желание обладать Мак было тем самым звериным инстинктом, который она сама пробуждала в мужчинах, равно как и желание укротить ее, приручить. Возможно, все дело было в ее агрессивной независимости и внутренней силе; в ее безумной преданности жизни. Мак была неповторима.
Я буду скучать по ней.
Может, разлука растопит ее сердце? И она наконец передумает и примет его предложение?
* * *Макейди заняла свое место за уютным столиком в «Айсберге», накрытым для ужина при свечах. Энди не сводил с нее глаз, и она ответила ему искрящейся, как шампанское, улыбкой.
Мак нравилось, как Энди смотрит на нее. Он выглядел весьма сексуально в темном костюме и рубашке без галстука, и она потянулась к нему через стол, соблазнительно сложив губы, заставляя его преодолеть разделявшее их расстояние и поцеловать ее. Он повиновался.
Мммм…
Они уже выпили по паре бокалов шампанского, и щеки Мак порозовели. На столе, покрытом белой скатертью, стояли два бокала со свежим шампанским, посередине стола мерцала свеча. Устрицы уже были поданы и благополучно съедены.
С рестораном Энди здорово придумал. Заказать столик на вечер пятницы можно было только предварительно за несколько недель. Мак была довольна тем, что он так постарался.
— Мне здесь нравится. — Она улыбнулась. Ей не хотелось говорить о скором отъезде Энди в Вирджинию, о трехмесячной разлуке. Сейчас ей просто хотелось купаться в брызгах шампанского и отдыхать рядом с ним. Казалось, они уже целую вечность не ужинали в ресторане — да и столько же не занимались любовью.
Как давно мы вместе?
Пять лет.
Прошло немногим более пяти лет с того дня, как они впервые встретились на пляже в Ла-Перуз. Знакомство нельзя было назвать романтическим, учитывая то, что Мак проходила свидетельницей по делу об убийстве ее лучшей подруги Кэт, а местом их первой встречи стало кровавое место преступления. Случилось так, что, несмотря на трагические обстоятельства знакомства, их взаимное влечение нарастало с каждым днем. Эти пять лет нельзя было назвать идиллическими, они не раз расставались и не раз начинали все сначала, но все-таки им удалось прожить вместе целый год.
— Так чудесно, что мы здесь вдвоем, ты и я, — произнесла Мак. — Шампанское тоже чудесное.
Она ждала ответа Энди, улыбаясь и потягивая шампанское. Он ответил игривым взглядом.
— Ты сегодня выглядишь просто шикарно. Я начинаю жалеть о том, что уезжаю, — заметил он.
Так и было задумано.
Мак откинулась на спинку стула, скрестила ноги.
— Ты с легкостью выбросишь меня из головы, детектив. А я, хотя и неохотно, все-таки признаюсь, что, видимо, буду скучать по твоей физиономии… чуть-чуть. — Она рассмеялась, и Энди посмотрел на нее, сексуально усмехаясь, как умел только он.
— Энди, мне действительно очень жаль, что я опоздала. Даже не ожидала, что встреча затянется так надолго, — снова извинилась Мак.
— Да не беспокойся ты. Мы же попали в ресторан. И хватит казнить себя.
— Хорошо, — согласилась она. — Мы здесь не были с тех пор как… — Мак сделала паузу. — Много лет, — добавила она, стараясь избежать обсуждения обстоятельств их последнего ужина в этом ресторане.
— Мне пришлось воспользоваться кое-какими связями, чтобы заказать здесь столик, — признался Эдди. — Есть один человек, который обязан мне лично.
Прошло более двух лет с тех пор, как они в последний раз ужинали здесь. Отмечали завершение первого триумфального дня судебного процесса по делу убийцы по прозвищу Стилетто. В тот вечер все были в приподнятом состоянии, не говоря уже о ней и Энди. Несколько месяцев они были в разлуке и встречались с другими партнерами — по крайней мере, он, — но тот вечер они вновь оказались в объятиях друг друга, и дело было не только в шампанском и радостном возбуждении после судебного процесса. Мак помнила их эротическое повторное знакомство, когда они оказались на скалистом берегу, где с азартом наверстывали упущенное в разлуке время. На следующий день Энди пришлось идти на службу со ссадинами на ладонях и локтях, которые остались после безудержного секса на скалах. Мак вдруг стало интересно, сможет ли она вновь выманить на тот утес Энди, как раз накануне его отъезда в Квонтико.
Мак выгнула шею, посмотрев в широкое окно, за которым бились о берег волны.
— Там так красиво, — проговорила она. Вид действительно был захватывающий. Знаменитый пляж Бонди-Бич утопал в огнях, а светло-желтый песок и белогривые волны были залиты лунным светом.
— Что за встреча была у тебя сегодня? Ты говорила, что находишься в чьей-то ванной.
Мак улыбнулась:
— Да. У родителей Меган Уоллас. Меня наняли расследовать убийство. Я так взволнована. — Мак допила свое шампанское. — Дело сложное, но интересное.
Энди нахмурился:
- Хроники несчастных - Дмитрий Галабир - Триллер
- Прежде чем он убьёт - Блейк Пирс - Триллер
- Грани пустоты (Kara no Kyoukai) 01 — Вид с высоты - Насу Киноко - Триллер
- Безмолвная ярость - Валентен Мюссо - Триллер
- Последний козырь - Николай Владимирович Томан - Триллер
- Акт исчезновения - Кэтрин Стэдмен - Детектив / Триллер
- Клиент - Джон Гришэм - Триллер
- Темная икона - Ульяна Лобаева - Мистика / Триллер / Ужасы и Мистика
- Колыбельная - Александра Гриндер - Триллер
- Кровавый круг - Жером Делафосс - Триллер