Рейтинговые книги
Читем онлайн Подмена - Бренна Йованофф

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 55

— Ты ничем не можешь помочь этому младенцу. Моя сестра — чудовищная злодейка, и ты навредишь только себе самому, если попробуешь встать у нее поперек дороги.

— Ты говоришь об убийстве ребенка! О чьей-то дочери! — Я судорожно выдохнул и закрыл глаза. — О чьей-то сестре!

— Но это всего лишь ничтожная крупинка в величественной картине вселенной. Пустяк, тем более, что это происходит всего раз в семь лет. Смешная цена за годы богатства, здоровья и процветания!

Джанис подошла и села рядом со мной, свесив ноги в озеро.

— Это нужно городу, Мэки. И всем нам.

— Значит, вы все собираетесь на церковном дворе, жжете шалфей и убиваете детишек? Нечего сказать, круто! Нет, просто восхитительно!

— Это не наших рук дело.

У меня вдруг перехватило горло, как будто я собирался расхохотаться, но только без тени веселья или юмора.

— Вы позволяете этому случиться!

Джанис вздохнула и дотронулась до моей руки.

— Послушай, ты воспринимаешь все чересчур эмоционально. Попробуй рассуждать логически. Это идет на пользу всем — и нам, и Дому Мучений, и жителям города.

— Нет, — покачал головой я. — Жителям это точно не на пользу. Это приносит им только боль и ужас. Разве можно быть счастливым, если у тебя похищают детей?

Морриган горячо закивала.

— Так ведь именно для этого существует наша музыка! Госпожа наказывает город, а мы его утешаем!

— А тебе никогда не приходило в голову, что можно обойтись без мучений? Тогда и музыка не понадобилась бы!

Джанис покачала головой.

— Ты не понимаешь! Мы просто такие, какие есть.

— Да? — переспросил я. — Отлично, но я-то не такой!

Морриган поймала меня за руку, схватила за запястье. Ладошка у нее была мокрая от возни в воде, но все равно теплая.

— Ой, не будь таким гадким! Ты не хуже нас знаешь, как обстоят дела. И знаешь, чем все кончится.

— Да, знаю, — я выдернул руку из ее ладони и встал. — Я ухожу.

Глава шестнадцатая

ВПОЛНЕ НОРМАЛЬНЫЙ

Я выбрался из оврага на Орчард-стрит и направился домой. Меня переполняли злость и отвращение — в том числе, к самому себе. Нет, я не собирался позволять им втянуть меня в такую мерзость — ни за что. Тем не менее, Дом Хаоса продолжал оставаться моей родиной, местом, откуда я пришел в Джентри. И если я хотел и дальше быть здоровым, то должен был работать на Морриган, хотя меня мутило от одной мысли об этом.

Мне хотелось поговорить с Эммой, но я не осмеливался обсуждать с ней то, что меня по-настоящему волновало, к тому же она все равно спала. Когда я посмотрел на часы, время было без четверти три. Дождь продолжал идти, но кого это удивляло?

Мне навстречу по улице ехала машина, желтый свет фар пронизывал пелену дождя. Машина остановилась так резко, что ее переднее колесо ударилось о бордюр и отскочило.

Тэйт выбежала на дорогу и бросилась ко мне, оставив криво припаркованный «бьюик» посреди велодорожки.

— Эй! — закричала она, пробираясь через сточную канаву к тротуару.

Я остановился.

Добежав до меня, Тэйт остановилась, упершись руками в бока. Вылезая из машины, она включила аварийку, сигналы пульсировали сквозь дождь, как ровное оранжевое сердцебиение.

— У меня твоя гитара!

Я хотел спросить, что она делает в такое время на улице, почему колесит по городу совсем одна.

— Ты знаешь, сколько времени?

Она вскинула на меня глаза.

— Да, как ни странно! Глубокая, провались она, ночь! Что, черт возьми, с тобой случилось?

Я пожал плечами и, как мог, напустил на себя непроницаемый вид.

— Ты не притворялся, — сказала Тэйт. — Там, в машине, все было по-настоящему.

Я кивнул.

Она откинула со лба мокрые волосы.

— Ну, сейчас-то ты в порядке?

— Все путем. Не беспокойся.

Она отвернулась, поглядев на улицу как бы поверх дорожной разметки, покачала головой.

— Слушай, что с тобой такое?

Я ответил не сразу. Потому что знал, что даже если сумею выкрутиться, не вдаваясь в детали, Тэйт все равно повторит свой вопрос, только другими словами, поэтому я перешел к главному.

— Послушай, вот в твоей жизни — или в тебе самой — есть что-то такое, что тебя реально бесит?

Она рассмеялась коротким лающим смехом.

— Даже не знаю, с чего начать!

Тэйт по-прежнему смотрела на меня снизу вверх, но вдруг выражение ее лица изменилось.

— Что?

— Ничего. Просто до чего же у тебя темные глаза!

Лицо ее сделалось задумчивым и слегка взволнованным, как будто она не осуждала и не презирала меня, а просто рассматривала.

Я сделал глубокий вдох и взял ее за руку.

— Мне нужно поговорить с тобой о Натали, — сказал я и потащил ее к краю участка миссис Фили. — Присядь.

Тэйт явно колебалась, однако села на землю, а я устроился рядом.

— Можно сначала я спрошу тебя кое о чем? — выдохнул я.

Тэйт кивнула, искоса глядя на меня, и машинально вырвала пучок сухой травы. Она больше не улыбалась.

— Что если я скажу, что твою сестру похитили? Что ты была права, и что в нашем дерьмовом городке творятся ужасные, чудовищные вещи? Что тогда? Для тебя это будет иметь значение? Тебе станет от этого легче?

Дождь маленькими фонтанчиками рассыпал свои брызги, вспыхивавшие в лучах включенной аварийки машины Тэйт. Вдали, на перекрестке, загорелся красный сигнал светофора, и тротуар внезапно приобрел кровавый цвет. Мне вдруг подумалось, что дождь идет всю мою жизнь.

Тэйт не ответила, только вырвала еще один пучок травы. Ее лицо окаменело.

— О чем ты думаешь? — Мой вопрос прозвучал шепотом, хотя я совсем этого не хотел.

— Ни о чем, — до слез жалобно ответила Тэйт, ее лицо вдруг стало злым и беспомощным одновременно. — Просто поняла, что ты прав. Это неважно. Какая разница, знаешь ты что-то или не знаешь, если все уже случилось! Все равно ее теперь никто не спасет!

Два дня назад я был готов дорого заплатить, чтобы услышать от нее это. За то, чтобы Тэйт бросила истерить, приняла ситуацию такой, какая она есть, смирилась и стала жить дальше. Но теперь все изменилось. Если Морриган права, то Натали еще жива, по крайней мере, до рассвета пятницы, только я понятия не имел о том, что мне с этим делать.

Когда я взял руку Тэйт в свою, она не вырвала ладонь.

— Я хочу знать, как такое происходит. Как такое может происходить! — в ее голосе звучала боль.

Я не знал, что на этот ответить, поэтому просто держал ее руку в своей, поглаживая большим пальцем тыльную сторону кисти.

— В этом нет ничего личного, никакой особой злобы. Это просто случается и все. Как в других местах бывают ураганы и землетрясения.

Тэйт кивнула, глядя на улицу. Ее лицо приняло уже знакомое мне выражение — будто она задержала дыхание. Тогда я протянул руку и дотронулся до ее волос. Они оказались гораздо мягче, чем выглядели. Я убрал челку с ее лица, и она закрыла глаза.

— Просто невероятно, сколько кругом лицемеров! На благотворительных обедах и похоронах они все такие милые, а ведь пальцем не пошевелят, чтобы положить этому конец! Только твердят: «Какое горе!»

Я отпустил руку и обнял ее. Я не знал, заплачет она сейчас или нет. Эмма плакала легко и часто, даже над мультфильмами и сентиментальными поздравительными открытками, но Тэйт была другой. На ощупь она оказалась более хрупкой и мягкой, чем я думал. Я привлек ее к себе, и стал гладить рукой по спине.

— Я тебе поверил. С самого начала.

— Тогда почему не сказал? Ты ведь мог сразу мне сказать!

Она положила голову мне на плечо, и целую секунду это было исполнением всего, чего мне хотелось в этой жизни. А секунду спустя прямо через рубашку меня обожгло болью.

Я затаил дыхание, пытаясь перетерпеть и не отстраняться, чтобы все не испортить.

Тэйт прижалась ко мне, ее голос прозвучал неожиданно мягко.

— Я не собиралась тебя обвинять. Просто мне показалось, что ты можешь знать, что происходит. Дело не в тебе. Я с самого начала это знала.

Я кивнул, стиснув зубы, чтобы заглушить рвущую боль в ключице. Она должна была меня обвинять! Должна была взбеситься и потребовать, чтобы я выложил ей все начистоту, ведь я признал, что знаю нечто ужасное. А она ничего этого не знала.

Тэйт пошевелилась, адская боль снова прострелила меня от плеча до груди, как разряд электрического тока, скажем, от электродов дефибриллятора. Я захрипел и отдернулся.

Тэйт быстро отстранилась, уставившись в землю. У нее на шее висела цепочка из металлических шариков, заправленная под рубашку. Я хотел все объяснить, но слова были лишними. Поэтому я просто встал.

— Ты куда? — хрипло спросила Тэйт.

— Никуда. Давай пройдемся. — Я наклонился и подал ей руку. — Кажется, я не смогу сесть к тебе в машину. Ты не проводишь меня домой?

Вскочив, Тэйт попыталась вырваться, но я ее не отпустил. Секунду-другую мы стояли на обочине, держась за руки. Потом она грубо и резко вырвала руку, словно опасаясь, что если простоит так еще немного, я снова ее обниму.

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 55
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Подмена - Бренна Йованофф бесплатно.

Оставить комментарий