Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Внезапность, с которой мы встретились с транспортным галеоном, избавила меня от возможных осложнений. Как я мог бы объяснить Эргону, что больше не хочу бежать с ним и вообще не хочу бежать? Вне всякого сомнения, этот угрюмый подозрительный человек счел бы меня безумцем или провокатором, подсаженным перуштарскими олигархами, чтобы разнюхивать мятежи и недовольство рабов.
Но возможности, которой мы ждали, просто не представилось вовремя, так что пришлось отказаться от планов бегства и ждать, что принесет будущее.
Занадарский корабль, прилетевший за данью, был не фрегатом, как «Джалатадар» или «Каджазелл» (Капитан Дарк имеет в виду флагман флота принца Тутона, у колес которого он работал вместе с ятунским вождем Коджей во время одного полета, что описано «Джандаре с Каллисто», первом томе этой серии. — Л.К.) — те корабли стройные, с резкими очертаниями хищного ястреба, — а этот — он назывался «Хуроной»— выглядел большим громоздким раздутым фрейтером и таким и оказался.
Нелегко посадить лишенный веса корабль, и тот, кто командовал «Хуроноем», знал свое дело, потому что посадил огромный корабль легко и искусно, что тем более вызывает восхищение, если вспомнить сильные и непредсказуемые восходящие потоки, которые угрожают навигации в этом холмистом районе.
Раскрылись большие двойные двери трюма. Сбросили трап, и нас двойной цепочкой погнали на корабль; усталые нарукские стражники считали нас, а усатый и очень практично выглядящий занадарский капитан сверялся со своим списком. Так как существовала небольшая вероятность, что кто-нибудь на корабле узнает меня по уникальному сочетанию светлой кожи, голубых глаз и соломенного цвета волос — ведь я уже побывал в Городе-в-Облаках, — я принял некоторые предосторожности в виде легкой маскировки. Я сделал это, как только нас привели к холму и показался «Хуроной».
Не очень хорошая маскировка, конечно, но я думал, что вряд ли вызову подозрения. Многие рабы во время долгого пути закутывали головы или лица полосками ткани, оторванной от одежды, чтобы не дышать серой дорожной пылью; во время нашего пути она поднималась целыми тучами. Я оторвал от рубашки полоску ткани и завязал ею лоб, прикрыв волосы; один конец свободно свисал, закрывая лицо. В таком виде рядом с Эргоном я поднялся по трапу.
Никто не обратил на это внимание — вернее, никто, кого следовало бы опасаться. Потому что Эргон бросил на меня удивленный взгляд, когда я закрывал лицо. Грубой маскировки оказалось достаточно, чтобы скрыть мою подлинную суть. Я ничем не мог скрыть бронзовый загар кожи, но, к счастью, он не так сильно отличался от нормы, как цвет моих волос. Цвет кожи у танаторцев значительно различается — от смуглости Чак Юл до бумажной белизны небесных пиратов, от янтаря ку тад до яркого алого цвета перуштов. Но обычны и смешанные браки: например, Лукор и жители Ганатола представляют собой полукровок, происходящих от скрещения Чак Юл с занадарцами; и в низших классах каждого общества можно найти самые различные оттенки цвета кожи. Поэтому я надеялся, что на мой цвет никто не обратит внимания.
Грузовой трюм корабля оказался вместительным, хотя и не предназначался для роскошной жизни. Лежа рядом с мрачным Эргоном, я без особой радости думал о своем будущем. Мне казалось, что за несколько дней, что прошли с того момента, как Ультар столкнул меня за борт, «Джалатадар» долетел до цели. Мои товарищи либо потерпели неудачу либо преуспели в своей отчаянной попытке спасти Дарлуну из крепости подлого принца Тутона. И сейчас Лукор, Коджа, Валкар и остальные либо возвращаются в Шондакор с принцессой, либо находятся в могиле или в тюрьмах Занадара. В любом случае мое положение выглядело безнадежным. Я в безопасности достигну Занадара, но слишком поздно, чтобы присоединиться к своим товарищам в победе или умереть рядом с ними в поражении.
Когда мы садились в пристани Занадара, я, прикованный в грузовом трюме, ничего не видел. Нас вывели на каменный причал, обдуваемый свирепыми ветрами, которые швыряли в глаза каменную пыль. Я на мгновение увидел величественные пилоны и недоступные крепостные стены и снова погрузился во тьму, на этот раз тьму рабских загонов. Нас отвели к корытам с водой и велели смыть дорожную пыль, потом мы оказались в большом зале, где несколько важных чиновников решали нашу судьбу.
Рабов в Занадаре не продают и не покупают, их распределяют.
Среди чиновников находился молодой человек с жестким лицом, холодным взглядом, нездоровым цветом лица и полным телосложением, в ярком шелковом костюме, в перчатках, усеянных драгоценностями. Наша внешность ему не понравилась.
— Отвратительный сброд, Тон, — заметил он. — Ты только посмотри на них. Половина — беззубые старики, на пороге могилы, остальные или безмозглые кретины, или больные, умирающие от кашляющей лихорадки. Нарук должен призадуматься, иначе совет капитанов может направить к нему карательную экспедицию.
Человек, которого он назвал Тоном, сорокалетний здоровяк с бочкообразной грудью, с седыми висками и выдающейся челюстью, выглядел привыкшим к власти. На нем была простая кожаная куртка, перчатки и пояс, а также бутылочно-зеленый плащ. Пестро одетый аристократ, с высокомерным презрением рассматривавший нас, поднес к ноздрям ароматический шарик, чтобы удалить воображаемый дурной запах.
— Ну, один-два из них выглядят неплохо, — ответил Тон, глядя на нас с Эргоном. — Вон у того пса с загорелой кожей хорошая фигура, а краснокожий рядом с ним будет неплохим бойцом с топором. Я возьму этих двоих, а из остальных можешь выбирать, милорд.
— Очень похоже на тебя, Тон, выбрать лучших для своих драгоценных войск, — раздраженно сказал аристократ в шелковом костюме. — Мне самому понравилась этот загорелый парень, он высок, и в нем чувствуется порода. Небольшая операция с помощью кастрирующей проволоки, и из него выйдет красивый слуга.
Я похолодел при его словах. Самое ужасное заключалось не с смысле его слов, а в том, с какой небрежностью он говорил. Как будто о тупом животном, а не о человеке, подобном ему самому.
Старший пожал плечами.
— Может быть, милорд. Но я имею право выбирать первым. Принц должен получить свою забаву, а мне как раз не хватает двоих.
Вялый молодой человек с презрительной гримасой помахал ароматическим шариком.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Черный легион Каллисто - Лин Картер - Фэнтези
- Околдовать разум, обмануть чувства - Катерина Полянская - Фэнтези
- Конан и Властелин Огня - Алексей Матвеев - Фэнтези
- Конан бросает вызов - Стив Перри - Фэнтези
- Конан и лик Зверя - Тим Доннел - Фэнтези
- Конан-варвар. Час Дракона - Роберт Ирвин Говард - Фэнтези
- Город магов - Лин Картер - Фэнтези
- Тонгор на краю времени - Лин Картер - Фэнтези
- Воин Лемурии [ Авт. сборник] - Лин Картер - Фэнтези