Рейтинговые книги
Читем онлайн Шесть священных камней - Мэтью Рейли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 66

Участвуя в «семичудесной» эпопее, Лили узнала о Дже­ке довольно много. Но не о его семье.

Однажды она подслушала разговор Зоу и Волшебника о его отце.

Джек Уэст-старший был американцем и не ладил с сы­ном. Назло родителю, который хотел видеть на нем погоны американского военнослужащего, Джек вступил в ряды австралийской армии. Он также сделал это в знак любви к матери, уроженке Зеленого континента.

Однажды после завтрака Лили спросила его в лоб:

—Папуль, у тебя есть семья?

Джек улыбнулся:

—Да, есть.

—А братья или сестры?

—Сестра. Одна.

—Старшая или младшая?

—Старше на два года. Однако...

—Что «однако»?

—Однако она больше не старше меня. Ее звали Лорен. Она больше не старше меня, потому что она погибла, когда ей было тридцать.

—Ой! А как она погибла? — спросила Лили.

—Разбилась в самолете. — Взгляд Джека растворился в прошлом. — Несчастный случай.

—Вы были близки?

—Очень. — Джек покинул мир воспоминаний. — Она даже вышла замуж за моего лучшего друга, Уикхема.

—Расскажи о своих родителях.

—Они развелись, когда мы с Лорен были подростками. Моя мама была учителем. Учителем истории. Тихая умная женщина... А мой отец, он...

Лили ждала затаив дыхание.

Джек несколько секунд смотрел в одну точку, а потом продолжил:

— Он служил в армии США. Встретил мою маму на учениях. Он был амбициозным человеком: все время стремился оказаться на новой ступени карьерной лестницы, —

и умным, очень умным, но плохим, самодовольным умом. Смотрел свысока на всех, кто знал меньше, чем он; раз­говаривал с ними как с ничтожествами. И с моей мамой тоже. Поэтому они и развелись. Она не хочет к нему воз­вращаться.

— Ты поддерживаешь с ней связь?

Лили никогда не видела маму Джека.

Уэст рассмеялся:

— Конечно, поддерживаю! Просто... ей не хочется, что­бы мой отец знал, где она живет. Поэтому мы видимся до­вольно редко. Несколько месяцев назад, перед тем как на­вестить ее, я как раз собирался спросить тебя, не хочешь ли ты полететь со мной. Она мечтает с тобой познакомиться.

— Правда? Я с огромным удовольствием!

Воскликнув это, Лили нахмурилась и спросила:

—А твой отец? Вы общаетесь?

—Нет, — отрезал Джек. — Никогда. Если честно, я не желаю даже видеть этого человека.

Джек Уэст-младший оставил военную службу, но бывших спецназовцев не бывает.

В конце 2006 года к нему на ферму приехал один австра­лийский генерал и засыпал его вопросами о миссии «Золо­тая вершина».

Кроме того, высокопоставленный гость интересовался местонахождением некоего Морского Рейнджера.

Как поняла Лили, речь шла о современном пирате, рас­секающем прибрежные воды Восточной Африки на чем-то вроде лодки.

Уэст сказал генералу, что не видел Морского Рейнджера уже много лет.

Однако больше всего Лили интересовали не гости Дже­ка, а его отношения с Зоу.

Когда ирландка наконец-то смогла прилетать в Австра­лию почаще, Лили была заинтригована до глубины своей детской души. Видя близость, возникающую между Джеком и Зоу, девочка замирала от чистого, чуждого всякой ревно­сти, восхищения.

Лили нередко видела, как они разговаривают на балко­не или гуляют в закатных лучах с беззаботными улыбками на лицах.

Ей нравилось дружить с Зоу. Они красили друг другу ногти, делали прически, прыскали кончики волос ядови­тым розовым. Но больше всего она любила наблюдать за тем, как симпатичная ирландка дарит счастье ее приемно­му отцу.

Однажды она спросила у Зоу, влюблена ли та в Джека.

— Я влюбилась в него с первого взгляда, — улыбнулась Зоу. — Но...

— Но что? — поинтересовалась Лили как можно более вкрадчиво, однако Зоу не ответила. Ее взгляд утонул в про­странстве, глаза влажно заблестели...

Лили не настаивала на ответе, хотя не раз представляла себе, как Джек и Зоу обмениваются обручальными кольца­ми. Девочка мечтала, чтобы они поженились: ведь тогда Зоу официально станет ее мамой.

Рождество 2006 года запомнилось Лили на долгие, долгие годы.

Она и Джек провели его в Дубае, в башне «Бург-аль-Араб», в компании тех, кто принимал участие в поисках семи чудес и Золотой вершины.

Там были Винни Пух и Каланча, Зоу и Небесный Монстр, Волшебник и Тэнк. А также Курчавый, все-таки сумевший вылететь с Ямайки.

Вся семья в сборе! Лили была в восторге.

Большую часть следующей недели она провела с Винни Пухом и Каланчой во дворце шейха аль-Аббаса.

Там Лили познакомилась с Саблей, старшим братом Вин­ни Пуха, но он не понравился девочке, поскольку разгова­ривал с ней как с ребенком.

Зато она была без ума от склада взрывчатых веществ за дворцовыми конюшнями. Однажды Винни Пух показал ей странную пенообразную субстанцию, подаренную ему Вол­шебником. Это оказалась взрывная пена, полученная в не­драх знаменитых американских лабораторий в Сандии. Если полить ею боевую гранату — взрыва не произойдет. Он увязнет (да-да, именно увязнет) в пузырчатой массе.

Также Винни Пух показал Лили, как пользоваться пла­стиковым детонатором С-2 — мощным компактным устрой­ством, используемым археологами. Оно могло уничтожить плотную горную породу, не причинив вреда реликтам, на­ходящимся рядом.

— Им можно взрывать и двери, — прошептал Винни Пух. — Именно поэтому Охотник всегда хранит его в отсеке своей искусственной руки, а я — вот здесь. — Он указал ни изящное бронзовое кольцо, опоясывающее его солидную бороду. — Уж лучше забыть надеть штаны, чем эту штуковину.

Лили ухмыльнулась. Какой он все-таки смешной!

Через неделю команда встречала Новый год на вертолетной площадке отеля «Бург-аль-Араб», любуясь разно­цветным салютом, освещавшим ночное небо.

Улизнув из постели, Лили тихонько оделась и стала смотреть на празднующих из окошка ангара.

Женщины облачились в блестящие платья, а мужчи­ны - в элегантные выходные костюмы или длиннополые арабские халаты. Джек, и тот надел смокинг, что показалось Лили очень смешным. Он совсем ему не шел, но, как ни странно, ее приемный отец выглядел в нем писаным красавцем.

За несколько минут до полуночи появился Уикхем, шурин Джека.

Новый гость выглядел чуть постарше Уэста и обладал просто сногсшибательной внешностью. Короткие каштановые волосы, нарочито невыбритый подбородок... Сексуальный парень. Когда он шел по вертолетной площадке, все женщины так и норовили стрельнуть в него взглядом.

Уикхема сопровождал невероятно высокий и худой негр Соломон Кол с черной-пречерной кожей и добрыми глаза­ми. Он шел размашистой походкой и довольно сильно су­тулился, как будто стесняясь своего огромного роста.

Лили смотрела на обоих мужчин, понимая, что где-то их уже видела. Вот только где?

— Ба, неужели это сам Морской Рейнджер! — восклик­нул Винни Пух, с теплотой пожимая руку небритому кра­савцу.

— Привет, Заир, — сказал Уикхем спокойно. — То есть Винни Пух. Ты ведь теперь Винни Пух, не так ли?

— Совершенно верно. И я ношу это имя с гордостью! Быть переименованным малюткой Лили — великая честь. Возможно, настанет день, когда она выпадет и тебе.

Лили внутренне улыбнулась. Она обожала Винни Пуха.

— Уик! — воскликнул Джек, направляясь к шурину. — Рад, что ты смог к нам выбраться. Привет, Соломон! Как поживаешь, дружище?

Гигантский африканец расплылся в улыбке:

— Нам тебя не хватает, Охотник. Прилетай к нам в Ке­нию! Если бы ты знал, как Магдала соскучилась по малют­ке Лили! Мечтает посмотреть, как она выросла.

— Достаточно, можешь не сомневаться, — сказал Джек. — Она вон там, в ангаре. Лили, покажись!

Девочка вышла на площадку. Джек положил руку ей на плечо.

— Лили, я не уверен, что ты помнишь Соломона. В Ке­нии он был нашим соседом и частенько наведывался. Сей­час он приглядывает за нашей фермой: вдруг мы когда-нибудь туда вернемся?

— Боже, Боже... Как же ты выросла, малютка! — про­басил Соломон. — Чувствую, мы скоро сравняемся!

Уикхем тоже смотрел на Лили, но молчаливо и пе­чально.

— Я ненадолго, — сказал он Джеку. — У меня на хвосте серьезные люди. Но, как видишь, я нашел время навестить старых друзей.

— Тобой интересовалась полиция, —сообщил ему Уэст. — Примерно месяц назад. Говорят, ты по ошибке перевез через границу американское оружие.

— Отнюдь не по ошибке. Я знал, что перевожу. Изначально.

— Осторожнее, Уик. Не все видят разницу между благо­родным разбойником и пиратом.

— Меня что, называют пиратом?

— Если продолжишь сбагривать оружие ЦРУ африкан­ским военачальникам, твоей задницей заинтересуется не горстка серьезных ребят, а весь американский флот.

— Плевать, — махнул рукой Уикхем. — Америка не так уж непобедима. Вспомни, что ты сам вытворял! И пожалуйста — цветешь и пахнешь!

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 66
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Шесть священных камней - Мэтью Рейли бесплатно.

Оставить комментарий