Рейтинговые книги
Читем онлайн Лоренцо Великолепный - Шерил Уитекер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 40

Полет доставил Вивиан огромное удовольствие. По ее просьбе вертолет летел довольно низко. Лоренцо рассказывал ей местные предания, а внизу проплывали то древние замки, то современные города.

Однако когда вертолет приземлился на площадке прямо на крыше офиса, Вивиан неожиданно стало не по себе.

Лоренцо уже встал и протягивал ей руку. Она расстегнула ремень и начала было приподниматься, но тут же тяжело осела обратно на сиденье.

— Что такое? — забеспокоился Лоренцо. Вивиан попыталась улыбнуться.

— Вы не поверите, но теперь уже у меня кружится голова.

— Поверю. Такое бывает, если вы не привыкли вылезать из вертолета высоко над землей. Давайте я вынесу вас на руках.

— Нет-нет! Пожалуйста, не надо! — запротестовала она. Да, вчера вечером она словно побывала в раю, но сейчас утро, пора возвращаться к суровой реальности. — Позвольте мне просто опереться на вашу руку.

— Может, вам лучше немного подождать, пока головокружение пройдет?

— Не думаю. Наверное, дело действительно в том, что тут высоко, и…

— Тогда пойдемте.

Несмотря на всю свою браваду, она так вцепилась в своего спутника, что тот скорее вынес, чем вывел ее из вертолета и, поддерживая, помог спуститься по лестнице, которая вела в офис на верхнем этаже здания.

— Ну что, получше? — прошептал Лоренцо, и его дыхание обдавало теплом ее щеку.

— Гораздо.

— Вот, выпейте.

Остановившись на лестничной клетке возле автомата с водой, он наполнил стаканчик и протянул девушке. Она выпила воду залпом и почувствовала себя лучше. Когда она возвращала Лоренцо стаканчик, глаза их встретились. В его взгляде читалось столько заботы и нежности, что Вивиан была потрясена до глубины души.

— Спасибо. — Голос ее дрожал.

— Пожалуйста. Ага, кажется, ваше лицо снова порозовело. Сумеете пройти еще немного? Осталось буквально несколько шагов.

— По-моему, я уже могу идти сама.

Не обращая внимания на ее слова, Лоренцо все так же заботливо ввел девушку в офис.

— В жизни не помню второго такого неловкого момента, прошептала Вивиан.

Лоренцо усадил ее в кресло.

— Зато подумайте, как это полезно для поднятия духа Якопо. А то у него сложилось впечатление, будто моя английская секретарша — существо со стальными нервами, сверхчеловек, да и только.

Несмотря на слабость, Вивиан не удержалась от смешка. К ней уже спешили служащие компании, горя желанием познакомиться со знаменитой мисс Морлендер. Все приветствовали ее настолько сердечно, что она вмиг почувствовала себя как дома. Последним подошел Якопо Мансини со стаканом лимонада в руках.

— Должен вам кое в чем признаться, мисс Морлендер, — на превосходном английском заявил он, присаживаясь рядом с ней. — Всю жизнь терпеть не мог летать на этой чертовой железяке.

— Это он мне говорит! — притворно возмутился Лоренцо, хотя глаза его смеялись. Таким он еще больше нравился Вивиан… если, конечно, такое было возможно.

Отпив лимонада, она перевела взгляд на Якопо.

— Думаю, если бы мне не пришлось высаживаться прямо на крыше, ничего бы не случилось.

— Везет же вам, — проворчал тот и обратился к Лоренцо: — Вас же ждет уйма работы, так что можете приступать. А я пока покажу мисс Морлендер офис.

Этот пожилой итальянец сразу понравился Вивиан. Она еще не видела никого, кто бы обращался с Лоренцо подобным бесцеремонным образом. Но за напускной грубоватостью таилась бездна любви и уважения. И похоже, Лоренцо платил ему той же монетой.

Пробормотав что-то о том, что рыбак рыбака видит издалека, Скалиджери отправился в свой кабинет.

Допив лимонад, Вивиан почувствовала, что окончательно пришла в себя, и вместе с Якопо отправилась в отведенное ей помещение. Судя по всему, роскошный офис, которому предстояло играть роль штаб-квартиры ярмарки, принадлежал не самому Лоренцо, а кому-то еще из многочисленного клана Скалиджери. Интересно, кто же на время пожертвовал своим святилищем?

Следующие пару часов они посвятили обсуждению насущных вопросов. Подкопен раз говора девушка вспомнила о просьбе Лоренцо.

— Прошу прощения, — приступила она к деду, — но позволите ли вы мне, прежде чем уйти, поговорить с вами начистоту?

— Разумеется.

— Я не слишком умею проводить светские мероприятия и быть на виду. Предпочитаю держаться в тени и оттуда следить, чтобы все шло по плану. Но на нынешнюю ярмарку приедет много важных гостей — видные промышленники, книгоиздатели, писатели, даже политики. Не могли бы вы взять на себя встречи с ними? Это очень ответственная часть программы. А кто справится с ней лучше вас! Пожалуйста, очень прошу.

Просьба немало удивила Якопо.

— Если вы и впрямь этого хотите, конечно. Почему бы нет?

— Да, очень хочу. Мне при одной мысли, что придется общаться с сильными мира сего, дурно становится.

— Надо же. А со слов Лоренцо я понял, что вас ничем не испугать.

— Это мой маленький секрет, о котором босс не подозревает.

Якопо добродушно рассмеялся. С каждой минутой он нравился Вивиан все больше и больше.

— Если бы я знал, что здесь будет так весело, ни за что не ушел бы.

При звуке глубокого звучного голоса Вивиан поднялась из-за стола навстречу Лоренцо. Якопо остался сидеть, с улыбкой поглядывая на босса.

— Мы с мисс Морлендер разбирались, кто за что отвечает. Похоже, мне уготована роль посла доброй воли.

— Это уж на ваше усмотрение. А теперь, Вивиан, нам пора.

Девушка повернулась к Якопо.

— Значит, до встречи. Спасибо за все.

— Не стоит благодарности.

Взял секретаршу под локоть, Лоренцо повел ее к лифту. Пока они стояли на площадке, он сказал:

— Знаете ли вы, что Якопо очень редко смеется? Не помню уже, когда я в последний раз видел его таким веселым. За это вам полагается награда.

— Ой, не надо никаких премий! — испугалась Вивиан.

— Собственно говоря, у меня возникла другая идея, — вполголоса произнес Лоренцо. — А какая именно, узнаете после ярмарки.

Да не нужны ей от него никакие подарки! А то, что нужно, увы, недоступно. Прошлая ночь была странным, немыслимым и прекрасным отклонением от обычного порядка вещей. Но сегодня, все пошло по накатанной колее. И если Лоренцо продолжает поддерживать ее под руку, то лишь потому, что днем у нее кружилась голова.

А он не отпускал ее, пока не усадил на заднее сиденье роскошного автомобиля, что ждал их у подъезда.

— Ой, мой саквояж? — спохватилась Вивиан.

— Уже в багажнике. Вместе с моей сумкой. — Отдав короткие распоряжения шоферу, он уселся рядом с девушкой, и автомобиль тронулся с места.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 40
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Лоренцо Великолепный - Шерил Уитекер бесплатно.
Похожие на Лоренцо Великолепный - Шерил Уитекер книги

Оставить комментарий