Рейтинговые книги
Читем онлайн Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2 - Пу Сунлин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 267
и никто не посмел ослушаться. Он основал и отремонтировал буддийский храм, но затраты были недостаточными, и люди были готовы делать пожертвования. Судье мистеру Нань не понравилось его странное поведение, поэтому он поймал его за игрой на доске и попросил отремонтировать храм Конфуции. Все его ученики побежали рассказывать друг другу, что Будда попал в беду. Поэтому они изо всех сил старались собрать средства, чтобы спасти его. Таким образом, храм Конфуции был построен менее чем за месяц, быстрее, чем злобные чиновники собирали налоги.

Пу сказал:

Я слышал о монахе Цзинь, и люди называли его “Цзинь Ши-чэн Будда" по его имени. Оказалось, что его поведение заключалось в поедании фекалий, что было слишком экстремальным. Официальные пытки для него не позор, но наказать его за то, что он пожертвовал деньги на строительство храма, — это хорошо. Насколько адекватны действия правоохранения судьи Нань! Просто здание школы разрушено, но монах-демон должен заплатить за это, это позор для тех ученых!

Комментарии переводчика:

Причина, по которой люди готовы жертвовать, заключается в том, что они думают, что потеря денег богам и Буддам принесет больше пользы. Это также является мотивацией для всех пожертвований и даже посвящений, связанных с богами и Буддами. И когда люди узнают, что польза от таких пожертвований и самоотверженности — не более чем отражение луны на воду, энтузиазм сразу же поутихнет. Подобные трагедии постоянно разыгрывались в истории, и они все еще разыгрываются непрерывно сегодня. Просто, исходя из тенденции исторического развития, подобная мотивация и энтузиазм ниже, чем одна волна за другой.

19. Ли Сян-сянь

Ли Сян-сянь, известная фигура в уезде Шоугуан. В своей предыдущей жизни он был монахом, готовившим пищу в монастыре, и умер без болезней. Его душа выбежала наружу и остановилась на арке. Увидев пешеходов на улице внизу, она почувствовала, как из их голов вырывается огонь, который оказался аура-солнце в их телах. Когда наступила ночь, подумала, что не сможет долго жить в арке, но во всех домах выключили свет, ночь была темной, и не знала, куда идти. Только одна лампочка все еще горела, и она плавала там. Как только переступила порог, стала ребенком в этой семье.

Мать кормит его молоком. Он был так голоден, что закрыл глаза и принялся усердно сосать. После более чем трехмесячного пребывания таким образом он прекратил грудное вскармливание. Дайте ему снова покормить грудью, он заплакал в панике и страхе. Мать кормила его рисовой кашей, смешанной с финиками и каштанами, чтобы он мог вырасти и стать взрослым, которым был Ли Сян-сянь.

Когда он был ребенком, он пошел в один храм и увидел монахов в храме, и он мог называть их по именам. Пока не состарился, боялся грудного вскармливания.

Пу сказал:

Ли Сян-сянь хорошо осведомлен и обладает высокими моральными качествами в половине провинции Шаньдун. Его сын очень рано стал чиновником, и в старости он был учёным. Это то, что, по словам буддизма, является результатом того, что не стремится к благополучию и славе! Его младший брат тоже известный человек. Просто существует невыразимая болезнь, и требуется несколько месяцев, чтобы активировать одноразовое половое желание. Когда он начинал, он поспешно вставал, независимо от того, были гости или нет, он вбежал в дом, крича снаружи, и все служанки, молодые и старые, избегали его. Если подбежит к двери и импотенция повторится, тогда не входите в дом и возвращается. Оба брата — легенды!

Комментарии переводчика:

Ли Сян-сянь, которого зовут Ли Хуань-чжан, родился в уезде Лэъань, а не Шоугуан. Учёный династии Мин. После смерти династии Мин он не сотрудничал с династией Цин, поэтому был учёным до самой смерти. Если их опыт верен, то они не только известные знаменитости, но и легенды, достойные памяти Пу.

Глава 8. Рыцарь

Рыцари также являются особой группой в древнем обществе. Они борются с несправедливостью, помогают слабым и борются против тиранов. Они дополняют халатность государственного режима и посягают на нормальные функции государственного режима. Поэтому, начиная с объединения всей стран династий Цинь и Хань, эти люди часто подвергались ударам государственного режима. Но в сознании широкой публики эти люди являются респектабельными героями, поэтому эти люди занимают важное место в литературных и художественных произведениях. «Исторические записи» Сы-ма Цянь когда-то передавали только этих персонажей. У Пу также есть сведения о местонахождении этих людей, но их немного. Создайте группу для ознакомления читателей.

1. Благородная женщина

Ученый Гу из Цзиньлин. Универсальный, но особенно бедный. А поскольку его мать была старой и не мог вынести расставания, он мог зарабатывать на жизнь только тем, что писал и рисовал для других и зарабатывал немного денег. Ему двадцать пять лет, и он еще не женился. Напротив двери есть старый дом, пустой, и в нем живут пожилая леди и девушка. Поскольку в ее семье не было мужчин, он не спрашивал, кто они такие. Однажды, когда вернулся с улицы, случайно увидел девушку, выходящую из комнаты матери, лет восемнадцати-девятнадцати, красивую и элегантную, мало кто может сравниться. Видеть ученого не очень уклончиво, но её праведность внушает благоговейный трепет.

Ученый вошел в дом и спросил свою мать. Мать сказала: "Это девушка из противоположной двери, попроси меня одолжить ножницы и линейку. Сказала, что в ее семье есть только одна пожилая мать. Эта девушка не похожа на ребенка из бедной семьи. На вопрос, почему она до сих пор не вышла замуж, она ответила, что это потому, что ее мать была старой. Завтра я хочу навестить их и спросить ситуацию. Если запрашиваемая цена невысока, сын может накормить пожилых людей за нее. ” пошел на следующий день, и ее мать была глухой. Посмотрит на ее дом, там нет еды на ночь. Спросит ее, что она делает, все зависит от мастерства девушки. На робкий вопрос, могут ли две семьи быть вместе, ее мать, похоже, согласилась. Обернувшись, чтобы обсудить это с девушкой, девушка не сказала ни слова, казалось, ей это очень не понравилось. Затем вернулась мать. Вспомнив тогдашнюю ситуацию в деталях, она догадалась: "Неужели девушка думает, что наша семья бедная? Она ничего не говорила и не смеялась, она была похожа на яркий цветок персика, но её отношение было холодным, как иней. Что за чудак!" Мать и сын догадались и вздохнули, так что им пришлось сдаться.

Однажды ученый сидел в кабинете, и к нему пришел молодой

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 267
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2 - Пу Сунлин бесплатно.

Оставить комментарий