Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он поморщился и пробормотал:
— Но мне хочется… чтобы ты была рядом. Ложись вот сюда, хорошо?
— Кажется, вы уже получили свою ночь, капитан Ангел, — сказала Мэдлин, стаскивая с него сапог. Стащив и второй, она стала осторожно снимать с него порванную и окровавленную рубашку. Затем накрыла его одеялом и, сев с ним рядом, стала легонько поглаживать его по руке.
Убедившись, что капитан уснул, Мэдлин поднялась и направилась в камбуз, чтобы немного перекусить. Через несколько часов, когда Ангел проснулся, она сказала, что хотела бы встретиться с Оливией, но капитан решительно заявил, что она не должна видеться со своей служанкой.
— Тогда я хотя бы прогуляюсь по палубе, — сказала Мэдлин, и Ангел не стал возражать.
Поднявшись наверх, Мэдлин устроилась на каком-то ящике и стала наблюдать, как матросы приводят в порядок паруса. Потом она довольно долго расхаживала вдоль поручней, и лишь ближе к вечеру, когда небо наконец-то стало окрашиваться розовым и оранжевым, решила вернуться в каюту. По дороге она снова зашла в камбуз — взять ужин для капитана.
Приблизившись к каюте, Мэдлин опустила поднос на пол, чтобы открыть дверь. Думая, что Ангел еще спит, она вошла без стука — и замерла в изумлении. Капитан стоял у кровати в чуть приспущенных и расстегнутых бриджах, а в руках держал свежую рубашку — окровавленная и рваная лежала на полу, там, где ее оставила Мэдлин.
— Что ты делаешь? — спросила она.
— Одеваюсь. Но если тебе это неприятно, то я немедленно разденусь, — ответил Ангел с улыбкой.
— Ты упрямый осел, вот кто ты! Ты должен лежать в постели.
— А ты должна находиться здесь, со мной рядом.
— Но ты же спал… Я решила, что тебе надо отдохнуть, поэтому долго гуляла. Кроме того, я подумала, что ты, наверное, проголодался. — Мэдлин повернулась и указала на поднос у двери.
— Закрой дверь, Линни.
Она в замешательстве пробормотала:
— Но как же еда?..
— Я действительно проголодался, но у меня совсем другой голод, — заявил капитан.
— Ангел, я не знаю, что ты задумал, но…
Он приблизился к ней и, заключив в объятия, принялся покрывать поцелуями шею.
— Ангел, но ты сейчас не должен…
— Непременно должен, любимая, — перебил Кейн. — Только лежа на смертном одре, я пропустил бы нашу с тобой последнюю ночь.
— Но, капитан, неужели вы забыли? — Мэдлин пыталась оттолкнуть его. — Ведь вы уже получили свою ночь, не так ли?
— Хм-м… Что-то не припомню, любимая. Ты уверена?
— Абсолютно уверена, — пробормотала Мэдлин, но в голосе ее не было даже намека на уверенность — капитан прижимался к ней все крепче, и она чувствовала, что ее все сильнее к нему влечет.
А он, отстранившись на мгновение, заглянул ей в глаза и с серьезнейшим видом проговорил:
— Знаешь, дорогая, я, должно быть, сильно ударился головой, потому что иначе ни за что бы не забыл проведенную с тобой ночь. А может, ты ошибаешься? Может, нам только сейчас предстоит провести вместе ночь?
Мэдлин взглянула на него с беспокойством. Неужели он действительно не помнит?.. Неужели он и впрямь все забыл? Она осторожно провела пальцами по его губам, а он, улыбнувшись, принялся целовать ее пальчики, один за другим.
— Что ж, возможно, мне это только приснилось, — прошептала Мэдлин, нежно проводя ладонью по его щеке.
Кейн рассмеялся и сказал:
— Да, наверное, приснилось, но что же мы делали в этом сне? Расскажи, дорогая.
Она ухватилась за пояс его расстегнутых бриджей и потянула вниз. Бриджи тотчас же спустились с его бедер, и он тихо застонал, затем, снова поцеловав ее, потянул к низу корсаж ее платья, высвобождая груди.
— Как хорошо, что ты пришла именно сейчас, милая Линни. Ведь я уже собирался пойти за тобой. И я не уверен, что сдержался бы и не овладел тобой прямо на палубе, — добавил Кейн хриплым шепотом.
— Но я же вовремя пришла, не так ли, пират? — Мэдлин улыбнулась и поцеловала его в широкую мускулистую грудь.
— Да, очень вовремя. — Он принялся осыпать поцелуями ее груди, потом вдруг отстранился и спросил: — А о чем ты думала, когда шла ко мне?
Мэдлин не ответила. Не могла же она сказать ему, о чем думала в последние часы… Расхаживая по палубе, она мечтала о жизни вместе с Ангелом. О том, что будет проводить с ним каждую ночь, также как прошлую. Но, увы, этого никогда не случится. Потому что она сбежавшая преступница, а он пират. К тому же ее решение не изменилось. Ведь она давно уже решила, что будет жить самостоятельно, так, чтобы не зависеть от мужчины. А капитан Ангел… Он был даже опаснее, чем все другие мужчины, потому что ее влекло к нему неудержимо.
Именно поэтому ей придется с ним расстаться. Что же касается грядущей ночи, то это будет ее последняя ночь с мужчиной и она насладится ею, чтобы потом забыть о ней навсегда.
Но в глубине души она знала, что никогда не сможет забыть этого человека — не сможет, даже если очень захочет.
Боже, что она сделала с собой?!
Глава 14
На следующее утро Мэдлин проснулась одна. Посмотрев в иллюминатор, она увидела, что судно причалило к какому-то заросшему кустарником берегу, но нигде не было никаких признаков жизни — ни кораблей, ни причалов, ни построек. Неужели это и есть Виргиния? Она-то ожидала увидеть что-то похожее на Чарлстон, а здесь — совершенно необитаемая местность.
Мэдлин быстро умылась и оделась. Ей хотелось поскорее увидеть Ангела, но оказалось, что он запер ее — она не могла выйти из каюты. Почти весь день она провела в одиночестве, если не считать трехминут, когда к ней с завтраком заходил молодой матрос по имени Генри. Но он ничего не смог ей сообщить, только сказал, что она и ее горничная скоро уедут.
Расхаживая по каюте, Мэдлин спрашивала себя: «Что происходит? Неужели Ангел избегает меня? А может, он… начал что-то чувствовать ко мне? Но если так, то что же теперь будет?»
Наконец — день уже клонился к вечеру — в замке повернулся ключ, и в каюту вошел капитан Ангел, снова одетый во все черное. Лицо же его почти полностью скрывала все та же фальшивая борода. Пристально посмотрев на него, Мэдлин спросила:
— Где мы?
— Дома, — последовал ответ.
— Но это место… оно совсем не похоже на Виргинию, — пробормотала Мэдлин в нерешительности, хотя понятия не имела, как выглядят порты в Виргинии.
Ангел взглянул на нее с усмешкой.
— Неужели ты думаешь, что я приведу корабль прямо в порт?
— Нет, конечно. Просто я… — Она пожала плечами, не зная что сказать.
— Ты со своей горничной скоро уедешь, — заявил капитан и уселся за стол.
- Настоящий джентльмен - Дэнис Аллен - Исторические любовные романы
- Поцелуй виконта - Маргарет Мур - Исторические любовные романы
- Обжигающий лед - Джуд Деверо - Исторические любовные романы
- Соблазн в жемчугах - Мэдлин Хантер - Исторические любовные романы
- Леди греха - Мэдлин Хантер - Исторические любовные романы
- СОЛНЦЕ В БОКАЛЕ - Долли ГРЕЙ - Исторические любовные романы
- Мой любимый дикарь - Сюзанна Энок - Исторические любовные романы
- Нежданный праздник - Мэри Бэлоу - Исторические любовные романы
- Секреты обольщения - Мэдлин Хантер - Исторические любовные романы
- Танцуя с Кларой - Мэри Бэлоу - Исторические любовные романы