Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Среди них были и старушки, которым требовались помощь и утешение, и молодые женщины, запутавшиеся в отношениях с мужьями или любовниками, и мужчины, оставшиеся без работы, и дети, которым было так нужны домашнее тепло и любовь. И хотя теперь там не было мисс Туги, там была Синтия, которую та, как они поняли, выбрала себе на замену.
Известие о том, что мисс Туги выбрала мисс Стендиш продолжать свое дело, распространилось очень быстро. И, как это было ни удивительно, люди приняли Синтию. Да, мисс Туги хотела, чтобы Синтия продолжила ее дело!
Билл докурил сигарету и выбросил окурок на дорогу. И тут увидел, что кто-то идет к машине.
Хотя было уже темно, он узнал стройную фигуру Мэри. Он вскочил со своего места и пошел ей навстречу. Она увидела его и помахала рукой.
— Майкл будет не раньше чем через полчаса, — сказала она, как только подошла поближе. — Он уже выступил, но осталась еще целая толпа людей с вопросами. Там было так жарко, что я улизнула.
Билл открыл заднюю дверцу машины, но Мэри покачала головой:
— Нет, я сяду рядом с тобой, — сказала она. — Мне надо с тобой поговорить.
— Хорошо, — ответил Билл.
Он помог ей залезть в машину, закрыл дверцу и сел на свое место.
— Куришь? — спросил он, предлагая ей пачку сигарет.
Мэри отрицательно покачала головой:
— Нет, спасибо. У меня болит голова от дыма.
— Ты очень устала сегодня?
— Да. Мне осточертели все эти собрания. Еще ладно, когда выступает Майкл, но все остальные… На самом деле всем этим людям нужно просто запретить подходить к трибуне. Все равно их никто не слушает.
— Я не прогадал, что остался здесь, — улыбнулся Билл. — Но мне хотелось бы самому послушать Майкла.
Мэри ничего не ответила. Несколько минут тянулось молчание. Вдруг девушка тяжело вздохнула:
— Ах, Билл, я такая несчастная!
— Но почему, Мэри?
— Потому что я дура, — ответила Мэри. — Дура, которая влюбилась в мужчину, который меня ни капельки не любит. Я ничего тебе не говорила, но ты и сам, наверное, уже знаешь. Да, Билл? Разве можно было жить рядом с нами все эти месяцы и ничего не заметить?
— Мне жаль тебя, — сказал Билл.
— Что толку меня жалеть? — чуть не плача произнесла Мэри. — Я знаю, что мне делать. Видишь ли, с тех пор, как умерла мисс Туги, Майкл почти не разговаривает со мной.
— Он и с нами немногословен, — попытался ее утешить Билл.
— Это правда, — согласилась Мэри. — Он все работает и работает.
— Это был страшный удар для него, — сказал Билл. — Он ее обожал.
— Да, я знаю. Но вот я обожаю его, и куда это завело меня?
Билл на секунду замер, затем вдохнул побольше воздуха.
— Хочешь, я буду с тобой откровенен, Мэри?
Она повернулась и взглянула на него.
— Почему бы и нет? — сказала она.
— Ты только не сердись, — предупредил ее Билл. — Ты ведь и так меня не особо любишь.
Мэри кисло улыбнулась:
— Знаю, я ревновала тебя. Но это уже прошло. Ты был очень честен по отношению ко мне, Билл. Вот поэтому я и захотела поговорить с тобой. Мне больше не с кем поговорить. Когда я возвращаюсь в квартиру ночью, то чувствую, что мне никто не рад. Синтия Стендиш меня не выносит. Я хочу переехать куда-нибудь еще… то есть если я останусь работать у Майкла.
— А ты хочешь продолжать работать у него?
— Хочу, конечно, но что в этом хорошего? Это ужасно — быть рядом с тем, кого ты любишь, а ты для него только машина для услуг. Вот кто я для Майкла — машина!
Она заплакала. К ее удивлению, Билл вдруг положил ей руку на плечо. Он повернул ее к себе и долго смотрел на нее.
— Ответь мне на один вопрос, Мэри. Что ты на самом деле хочешь от Майкла?
— Хочу? Я хочу, чтобы он любил меня!
— И ты ждешь, что он женится на тебе?
— Женится на мне? — эхом повторила Мэри. — Не знаю… Я не думала об этом.
— Нет, думала, — строго сказал Билл. — Разве ты не понимаешь, что хочешь от него слишком многого?
— Почему?
Она неловко попыталась освободиться из-под его руки.
— Потому что Майкл — не тот, кто тебе подходит. Взгляни правде в лицо, Мэри, не обманывайся на этот счет. Ты очень милая, и любой другой мужчина сможет полюбить тебя, но только не Майкл. Ты недостаточно сильная для него.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Недостаточно… сильная? Зачем ему сила?
— Это не та сила, о которой ты подумала, — ответил Билл. — Ему нужны не могучие мышцы, а сила духа. Та сила, которая была в мисс Туги. Но мы сейчас говорим о тебе. Тебе нужен кто-то, кто заботился бы о тебе.
— А почему это не может делать Майкл?
— Потому что у него никогда не будет для этого времени. Вот почему та женщина, на которой он женится, должна давать ему столько же… нет, даже больше того, что получит. Ты этого не сможешь, Мэри.
Мэри сбросила со своего плеча руку Билла.
— Не слишком приятный комплимент, — произнесла она ледяным тоном.
— Я не пытался говорить тебе комплименты, я просто хотел сказать тебе, что ты не та женщина, которая нужна Майклу. Но есть другие, для кого ты подходишь. Есть мужчина, который любил бы тебя и который хотел бы о тебе заботиться и защищать тебя.
— Ну, если и есть такой мужчина, то я его еще не встретила, — резко ответила Мэри.
— Не встретила? Ты совершенно в этом уверена?
Что-то в голосе Билла удивило ее. Она повернулась и посмотрела на него:
— Что ты хочешь этим сказать?
Он взял в свои руки ее руку.
— Я не умею красиво говорить, Мэри.
— Что… что ты хочешь мне сказать?
Билл глубоко вздохнул:
— Мэри… неужели ты сама не можешь догадаться?
Ее глаза раскрывались все шире по мере того, как смысл его слов доходил до нее. Билл снова обнял ее за плечи и притянул к себе.
— Ты такая милая, Мэри, — прошептал он, но она все равно молчала.
Он прижался к ее щеке своей щекой. Через мгновение, когда Билл почувствовал, что она не отталкивает его, он тихо сказал:
— Не слишком это приятно — любить кого-то, кому ты не нужен. Позволь мне попытаться научить тебя любить меня, Мэри. Я, конечно, не хватаю звезд с неба, и у меня нет больших денег, но я буду работать для тебя. Ты такая маленькая. Я хочу взять тебя на руки и держать в объятиях. Я хочу целовать тебя…
И все равно Мэри упорно молчала. Очень нежно и мягко губы Билла прикоснулись к ее щеке. Он поцеловал ее один раз, затем снова, потом его губы нашли ее рот. Она не ответила на его поцелуй. Тем не менее он почувствовал себя увереннее и поцеловал ее снова.
— Я так мечтал, как буду держать тебя в своих объятиях, — шепнул он. — Я потратил столько лет, чтобы найти тебя, Мэри… А теперь ты здесь, в моих объятиях… О, моя дорогая, я не могу выразить, как это чудесно.
Его голос стал увереннее, и он прижал ее к себе еще крепче. Теперь наконец и Мэри заговорила. В ее голосе звучало смущение.
— Я… не… понимаю, Билл. Я никогда не думала, что ты так ко мне относишься…
— Сначала мне было просто тебя жалко, — ответил Билл, — и все же с самого первого мгновения, как я тебя увидел, я захотел заботиться о тебе. Ты выглядела слишком нежной и хрупкой, чтобы так тяжело работать. Потом я поймал себя на том, что считаю часы до того времени, когда смогу снова увидеть тебя.
— А я и не знала!
— А как я мог сказать это тебе? Я знал, что ты любишь Майкла.
— Я и сейчас все еще люблю его, — пробормотала Мэри.
— Конечно, любишь, — ответил Билл. — Я это понимаю, и ничего пока от тебя не прошу. Только всегда помни, что я здесь. Тебе больше не надо чувствовать, что ты никому не нужна.
— О, Билл!
Она интуитивно придвинулась к нему ближе, и снова он нашел ее губы. На этот раз она робко ответила ему.
— Ты такая милая, Мэри, — прошептал он. — О, моя дорогая Мэри, ты такая милая!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Наклонив, голову, Билл поцеловал жилку, бьющуюся на ее шее. Мэри вся напряглась, ее руки слегка задрожали, но она все равно не отодвинулась от него.
Его дыхание участилось. И, взглянув на ее лицо, он увидел, что ее губы раскрыты.
- Заложница - Барбара Картленд - Исторические любовные романы
- Наказание любовью - Барбара Картленд - Исторические любовные романы
- Золотая гондола - Барбара Картленд - Исторические любовные романы
- Пират в любви - Барбара Картленд - Исторические любовные романы
- Любовь на Востоке - Барбара Картленд - Исторические любовные романы
- Слушай свою любовь - Барбара Картленд - Исторические любовные романы
- Очарованный - Барбара Картленд - Исторические любовные романы
- Рождественское проклятие - Барбара Мецгер - Исторические любовные романы
- На крыльях любви - Барбара Картленд - Исторические любовные романы
- Неподдельная любовь - Барбара Картленд - Исторические любовные романы