Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Глянь-ка, этот тип способен обижаться!
У Шюппа готовы были сорваться резкие слова, но он сдержался.
Если бы он дал понять эсэсовцам, что считает себя оскорбленным, шутка окончилась бы для него плохо. Он знал по опыту, что от подобных субъектов можно ждать чего угодно. Они напоминали хищных зверей в клетке, у которых когтистые лапы уже лишились былой силы, но еще способны внезапно ударить. Поэтому Шюпп, приняв деловой вид, подошел к радиоприемнику и начал с ним возиться.
Здесь, занимаясь своим прямым делом, Шюпп был неприкосновенен, и он с удовлетворением отметил, что смех эсэсовцев идет на убыль. Мейсгейер бросил ему уже ненужный реквизит — шапку заключенного, надел свою и вышел из комнаты. Шюпп облегченно вздохнул — от одного он избавился.
Он уже обнаружил в аппарате повреждение. Отошел один из контактов, и Шюпп мог его мгновенно исправить. Но он не спешил. Прежде всего надо было отделаться от Брауэра. Тот совал свой нос в ящик и желал знать, в чем, собственно, загвоздка. У Шюппа был разработан метод отпугивания назойливых эсэсовцев, который он применял почти всегда успешно. Чем невежественнее эсэсовцы были в технических вопросах, тем охотнее разыгрывали знатоков, дабы скрыть от заключенного свои слабые места. Шюпп пользовался этим. Вот и теперь, отвечая Брауэру, он пустился в пространное изложение истории радио. Он заговорил о Фарадее и Максвелле, от Генриха Герца перешел к Маркони, украсил свой «доклад» технической кабалистикой, пускал в уши унтершарфюреру электрические волны, забивал ему мозги конденсаторами, катушками, лампами, навел туману, распространяясь о колебательных контурах и магнитных полях, об индукции, высоких и низких частотах, пока у эсэсовца не пошла голова кругом.
— Ну, а что с этой рухлядью? — нетерпеливо проворчал Брауэр.
Шюпп состроил невинную мину.
— Это мы и должны установить.
Брауэру стало невмоготу. Он глубже надвинул фуражку и проревел:
— Если через четверть часа не будет готово, я тебя в порошок изотру! Ты слышал, радиот?
Он яростно хлопнул дверью.
Шюпп озорно усмехнулся. Он быстро исправил контакт и включил приемник. Очень тихо и словно издалека донеслись до него знакомые четыре удара литавров. Англичане! А затем так же тихо и издалека — на немецком языке с английским акцентом:
«От нижнего Зига до излучины Рейна, к северу от Кобленца кипит сражение».
«Американские танковые силы от предмостного укрепления под Оппенгеймом прорвались на восток. Их передовые части достигли Майна у Ганау и Ашаффенбурга. Между северными отрогами Оденвальда и Рейном завязались ожесточенные маневренные бои…»
Шюпп чуть не влез в коробку радиоприемника. Каждое слово буквально выжигалось у него в мозгу, он ничего не должен забыть.
Когда Брауэр вернулся, Шюпп все еще увлеченно слушал. Он тотчас же погасил прием и дал такой громкий звук, что аппарат взвизгнул. Брауэр в восторге бросился к приемнику.
— Ловкач! Радиот! Как тебе удалось? Я тут сам мудрил, но у меня ни черта не вышло. Ты и вправду…
Но хвалить заключенного не полагалось. Поэтому Брауэр оборвал свои излияния, грубо бросив:
— Ах ты, чертов сын, главное, что ящик снова в порядке!
Шюпп собрал свои инструменты.
Вскоре Шюпп и Кремер уже стояли перед картой, которую Кремер прикрепил у себя к стене. От Ремагена союзники за несколько дней пробились до Оппенгейма. Отсюда наступление шло направлении Франкфурта, а севернее Кобленца уже обозначился удар в сторону Касселя. Фронт несомненно приближался к Тюрингии!
Шюпп и Кремер переглянулись без слов, оба думая об одном и том же. Кремер взял линейку и измерил расстояние от Ремагена до Франкфурта. Затем — оттуда до Веймара. Оставалось менее двух третей уже пройденного пути, и тогда…
Кремер глубоко вздохнул, снова положил линейку на стол и глухо произнес:
— Через две недели мы будем либо свободны, либо мертвы…
Шюпп рассмеялся:
— Мертвы? Друг, Вальтер, эсэсовцы ничего нам больше не сделают. У них уже и теперь полны штаны.
— Надо выждать… — предостерегающе произнес Кремер.
Вдруг он схватил Шюппа за руку и показал в окно на ворота. По апельплацу быстрым шагом шли от ворот Клуттиг и Рейнебот. Заключенные, попадавшиеся им навстречу, снимали шапки, а потом украдкой оборачивались и глядели им вслед. Кремер и Шюпп тоже взволнованно следили за ними, пока те не скрылись из виду.
— Что-то случилось! Беги за ними, Генрих, и посмотри, куда их понесло.
Шюпп убежал.
Кремера охватила тревога. У него вдруг возникло чувство, будто те двое явились в лагерь за ним. Вот сейчас распахнется дверь и голос Клуттига резнет как плетью: «Следуйте немедленно за нами!»
Кремер прижал к вискам кулаки, тревога переросла в страх. Что если все открыто? Все!
И когда на самом деле распахнулась дверь, Кремер, вздрогнув, обернулся. В комнату торопливо вошел Шюпп.
— Они направились к вещевой камере.
На какой-то миг Кремер испытал блаженное чувство облегчения, но оно тут же сменилось еще большим страхом. Он смотрел на Шюппа невидящим взглядом.
Рейнебот утром нашел под дверью своего кабинета записку и долго вертел ее, ничего не понимая.
«Гефель и Кропинский хотят насолить гауптшарфюреру Цвейлингу. Они спрятали в вещевом складе, в правом дальнем углу, еврейского ребенка…»
Рейнебот перечел записку несколько раз.
«Заключенный из вещевой камеры», — гласила подпись.
Рейнеботу вдруг припомнилась вчерашняя маленькая сцена с Цвейлингом. Тот открыл дверь, растерянно остановился на пороге, потом смущенно пробормотав приветствие, удалился.
Рейнебот свистнул сквозь зубы и сунул записку в карман. Позже он показал ее Клуттигу. Тот тоже перечитал ее несколько раз, не понимая, в чем дело. Он закрыл воспаленные глаза, и в толстых стеклах его очков резко преломился свет.
Рейнебот развалился в кресле за письменным столом.
— Что ты скажешь по поводу подписи?
Клуттиг туповато ответил:
— Чей-то донос.
— Заключенного?
— А чей же еще?
Рейнебот улыбнулся с сознанием своего превосходства.
— Цвейлинга! — сказал он и неторопливо поднялся. Взяв у Клуттига записку, он заговорил резким тоном: — Это написал Цвейлинг, и никто иной!
Глупо-недоуменное лицо Клуттига рассердило Рейнебота.
— Ну как же ты не понимаешь? — желчно напустился он на помощника начальника лагеря. — Дело совершенно ясное. Этот чертов олух спутался с коммунистами, а теперь у него зад чешется.
Клуттиг старался уследить за ходом мысли догадливого молодого коменданта. Тот заложил левую руку за спину и сунул большой палец правой руки за борт кителя. Тот шагал он перед Клуттигом взад и вперед, и слова его были полны цинизма.
— Не угодно ли господину гаупштурмфюреру сравнить сообщение высокочтимого ВКВ[2] с передачей англичан?
Он остановился перед Клуттигом и, повысив голос, продолжал:
— Тогда бы ты увидел, мой милый, что американцы наступают от Оппенгейма. Они уже под Ашаффенбургом. Угодно взглянуть на театр военных действий? — С любезной насмешливостью Рейнебот указал на висевшую на стене карту. — Направление удара — Тюрингия! Ну, так как? Не будем обманывать себя, господа! — как говорит наш дипломат. А я добавлю: сопоставляйте факты! — Он с довольным видом прошелся взад и вперед и обратился к безмолвному Клуттигу — Так вот, прошу вас, господин помощник начальника, сопоставляйте!
Клуттиг, по-видимому, начал что-то соображать:
— Ты хочешь сказать, что Цвейлинг подъехал к коммунистам, чтобы в случае чего…
— Весьма проницательно! — насмехался Рейнебот. — Каждый на свой лад. Все может пойти быстро, даже очень. За неделю — от Ремагена до Франкфурта! Ты сам можешь подсчитать, когда они будут здесь. А теперь послушай, какие выводы делаю из фактов я. При помощи еврейского детеныша они окрутили Цвейлинга. «Господин гауптшарфюрер, посмотрите разок сквозь пальцы! Если обстановка переменится, мы поступим так же!» Верно? — Рейнебот не стал ждать ответа Клуттига и ткнул пальцем в воздух. — Кашу заварил Гефель, он из их организации. Итак, кто стоит за всей этой историей? Подпольная организация! Что? Надо схватить Гефеля и поляка впридачу, как его там?
Теперь Клуттиг понял. Он был возмущен.
— А что мы сделаем с Цвейлингом?
— Ничего, — ответил Рейнебот. — Сцапаем Гефеля и этого самого поляка — и конец нити у нас в руках. Долговязый осел будет еще рад помочь нам разматывать клубок.
Клуттиг глядел на него с нескрываемым восхищением.
— Ну и продувная ж ты бестия!
Такое восторженное признание его дальновидности пришлось тщеславному юнцу по душе. Он побарабанил пальцами по борту кителя.
— Мы займемся этой историей сами, без нашего дипломата, скорее даже — пойдем против него. Мы должны быть умны, господин гауптштурмфюрер, очень умны! Дело может провалиться. Я уже говорил тебе и повторяю: если мы ударим, то уж по-настоящему, понятно? Мы можем позволить себе только один удар, и он должен попасть в точку. — Рейнебот подошел к Клуттигу вплотную и проговорил настойчивым тоном — Теперь не вздумай делать глупости. Об организации — ни слова, она не существует, понятно? Дело идет только о еврейском ублюдке, уразумел?
- Долгий путь - Хорхе Семпрун - О войне
- Неповторимое. Книга 4 - Валентин Варенников - О войне
- Фальшивомонетчики. Экономическая диверсия нацистской Германии. Операция «Бернхард» 1941-1945 - Антони Пири - О войне
- Дорогами войны. 1941-1945 - Анатолий Белинский - О войне
- Десантура-1942. В ледяном аду - Ивакин Алексей Геннадьевич - О войне
- Последний защитник Брестской крепости - Юрий Стукалин - О войне
- Летчицы. Люди в погонах - Николай Потапов - О войне
- Неповторимое. Книга 2 - Валентин Варенников - О войне
- Запасный полк - Александр Былинов - О войне
- Неповторимое. Книга 7 - Валентин Варенников - О войне