Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Очень хорошо. Нам не грозит лыжный спуск, но придется идти по пересеченной местности. У меня с собой одежда, которая нам понадобится.
— Великолепно. — Ури сел. Он был одет лишь в тонкую серую форму узника и дрожал от холода. — Дайте мне руку, я пересяду на скамью.
— Что? — спросил Ян, онемев от ужаса.
— Свора негодяев, — сказал Ури, падая на скамью, — решили, что я говорю недостаточно быстро, хотя у них был даже итальянские переводчик. Решили меня подстегнуть.
Он оторвал ногу от ободранного настила и поднял. Она был темной от засохшей крови. Ян склонился над ней с фонариком и обнаружил, что у парня вырваны все ногти. Как же он пойдет на таких ногах, тем более на лыжах?
— Не знаю, поможет ли вам это, — сказал Брэкли, — но люди которые это сделали, все мертвы.
— Ногам не поможет, но меня это очень радует. Спасибо вам.
— И о ногах мы позаботимся. Мы предвидели нечто подобное. — Откуда-то из-под одежды Брэкли вытащил плоскую металлическую коробку и открыл ее. Затем взял стерильный шприц и сорвал упаковку. — Люди, которые дали мне это, сказали, что один укол снимает боль на шесть часов. Никаких побочных эффектов. — Он шлепнул ладонью о бедро Ури, острая игла пробила тонкую ткань, наркотик медленно вышел из цилиндрика. — Тут еще девять. — Он протянул шприцы.
— Спасибо всем, кто это придумал, — сказал Ури. — Пальцы уже немеют.
Ян помог ему переодеться в трясущемся снегоходе. Когда они выехали на дорогу, езда стала сносной. Но через несколько минут они вновь свернули в глубокий снег.
— Впереди контроль безопасности. — Произнес Брэкли. — Надо объезжать.
— Я не знал размера вашей обуви, — сказал Ян, — поэтому прихватил три пары ботинок разного размера.
— Дайте примерить. Я обмотаю пальцы бинтами, чтобы остановить кровь. Думаю, вот эти подойдут.
— В пятке не жмут?
— Не жмут, все прекрасно. — Одетый и согревшийся Ури обвел взглядом глядящих на него мужчин, едва различимых в свете фонаря. — Не знаю, как и благодарить вас…
— Не надо. Нам это в радость, — сказал Брэкли. Тем временен экипаж затормозил и остановился. Двое молча вышли и снегоход опять понесся. — Вы двое будете последними. Я поведу и позабочусь о том, куда девать эту штуку. Билл, я высажу вас в том месте которое показывал на карте, потом вы будете предоставлены сами себе.
— Я справлюсь, — сказал Ян.
Он перепаковал рюкзак, уложив три четверти веса в свой, затем повесил более легкий рюкзак Ури на спину.
— Я могу нести больше, — сказал Ури.
— Возможно, если пешком. Но я буду счастлив, если на лыжах вы удержитесь с малым грузом. А для меня тяжести не проблема.
Когда они остановились в последний раз, снегоход опустел. Брэкли обошел кабину, открыл кузов и они спрыгнули на ледяную поверхность дороги.
— Вот тропинка, — показал Брэкли. — Съезжайте с дороги быстрее и не останавливайтесь до самого леса. Счастливого пути.
Прежде чем Ян успел ответить, снегоход взревел, окатив их душем из ледяного крошева, и они оказались один. Ури держал фонарик, пока Ян, опустившись на колени, пристегивал крепления, затем взялся за собственные лыжи.
— Проденьте руку в петлю лыжной палки, вот так, видите? Палка свисает с запястья. Опустите руку и держитесь. Так вы не потеряете палку. А теперь — движение, которое вам предстоит освоить, скользящий шаг. Когда скользите вперед на правой ноге, отталкивайтесь левой палкой. Перенесите вес и двигайтесь на лыже с помощью противоположной палки. Вот и все, и так дальше.
— Это… не просто!
— Будет проще, как только войдете в ритм. Смотрите на меня. Раз… Раз… а теперь идите. Идите вперед, по следу этих гусениц, а я пойду за вами.
Ури тяжело пошел вперед, и начал уже ступать уверенней, когда тропа свернула и перед ними возникла заснеженная стена дремучего леса. Небо светлело над черными силуэтами деревьев, они вышли на поляну, и Ян остановился, взглянув на луну, оседлавшую плывущие облака. Впереди ясно виднелась угрюмая тень горы.
— Бен Грайам Бег, — сказал Ян. — Будем обходить.
— Благодарение Господу! Я думал, вы хотите заставить меня перевалить через нее. — Ури задыхался и был весь в поту.
— Нет нужды. По ту сторону нам встретятся застывшие озера и ручьи; там будет легче и мы выиграем время.
— Долго нам еще идти?
— Около восьмидесяти километров. Это птичьего полета, но нам не удастся идти напрямик.
— Думаю, что не выдержу, сказал Ури, обреченно глядя на лежащую перед ним дикую пустошь. — Вы знаете, кто я такой? То есть, я хочу сказать, вам говорили…
— Сара рассказала мне все, Ури.
— У меня есть пистолет. Если я не выдержу, вы должны пристрелить меня и идти дальше. Вы понимаете?
Ян помедлил… затем кивнул.
13Они шли, останавливаясь гораздо чаще, чем хотелось Яну, потому что Ури не мог держать размеренный шаг. Но он старался идти быстрее и с минимальными усилиями. Осталось всего четыре часа до рассвета. На следующем привале, за плечо горы, Ян проверил азимут на гирокомпасе и попытался сориентироваться на темное пятно впереди на равнине.
— Похоже… настала пора… для следующего укола, — сказал Ури.
— Тогда задержимся на несколько минут, перекусим.
— Черт… прекрасная идея.
Ян достал из рюкзака две фасовки сушеных фруктов, и они стали жевать их, запивая водой из термоса.
— Еда получше, чем за проволокой, — сказал Ури, с волчьим аппетитом поглощая свою порцию. — Я был там три дня, почти ничего не ел, а еще меньше пил. Трудное это дело — заставлять израильтянина согласиться на ересь. Я и не знал, что где-нибудь к мире может быть так много снега. Что намечается после того, как мы завершим эту увеселительную прогулку?
— Нам надо добраться до отеля «Альтнацелга». Это охотничьи приют в лесу. Думаю, вас заберут оттуда или велят мне куда-нибудь переправить. Моя машина стоит там. В любом случае, вам придется прятаться в лесу, пока я все не выясню.
— Мечтаю оказаться в вашем отеле. Может, пойдем, пока я совсем не расклеился?
Ян и сам изрядно устал еще до рассвета, и ему даже думать не хотелось о том, как чувствует себя Ури. Но все же они шли, чтобы как можно дальше уйти от лагеря. Несколько раз ночью выпадал снег, не очень густой, но достаточный, чтобы скрыть следы. Повезло, что и говорить. Но опасность возрастала — надо было успеть спрятаться до того, как рассветет.
— Пора остановиться — сказал Ян через плечо. — Встанем пряма здесь, под деревьями.
— Самые замечательные слова, которые мне доводилось слышать.
Ян утоптал снег и расстелил спальные мешки.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Клуб любителей фантастики 21 - Г. Гаррисон - Научная Фантастика
- Библиотека современной фантастики. Том 24 - Гарри Гаррисон - Научная Фантастика
- Клуб любителей фантастики, 2014 - Андрей Анисимов - Научная Фантастика
- Бойтесь ложных даров! - Дмитрий Вейдер - Научная Фантастика
- Мир Родины - Гарри Гаррисон - Научная Фантастика
- Дома [= Мир Родины; Родина; На Земле] - Гарри Гаррисон - Научная Фантастика
- Только не я, не Эймос Кэйбот! - Гарри Гаррисон - Научная Фантастика
- Домой, на Землю - Гарри Гаррисон - Научная Фантастика
- УЖОСы войны [Fan Edit] - Джин Родман Вулф - Научная Фантастика
- Короткое замыкание - Робин Скотт - Научная Фантастика