Рейтинговые книги
Читем онлайн Гарри Поттер и темный блеск - alexz105

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 205

— Непреложный Обет! — твердо сказал Гарри. Ремус негромко охнул.

Аврор задумчиво покивал головой. Гарри напряженно смотрел на него.

— Ремус, — прервал паузу Хмури, — тебе потребуется твоя волшебная палочка.

Люпин потрясенно перевел взгляд с одного мага на другого, потом откашлялся и сказал:

— Палочка понадобится и тебе, Аластор. Я тоже дам Гарри Непреложный Обет!

* * *

Утром Джинни проснулась поздно. В окно спальни широким потоком вливались солнечные лучи. Девушка осмотрелась. Спальня была просторной и одновременно уютной. Как только Джинни спустила ноги с кровати, раздался хлопок, и рядом с ней появилась Винки:

— Доброе утро, мисс Уизли, ванна ждет вас, одежда в шкафу, если вам что–то потребуется, щелкните пальцами и Винки придет, — пропищала эльфиха и поклонилась.

— А Гермиона проснулась? — спросила Джинни.

— Да, мисс, она принимает ванну, — ответила Винки, — ее спальня рядом с вашей.

С негромким хлопком, Винки исчезла.

Джинни выходила из ванны, когда в дверь раздался стук, и ее позвала Гермиона

— Заходи, Гермиона, — сказала младшая Уизли, накручивая на голову полотенце. Гермиона вошла, оценивающе осмотрела спальню и с удовлетворением сказала:

— Моя такая же, только обивка стен другая.

Девушки сели в кресла и уставились друг на друга. Происходящее никак не тянуло на реальность. От него оставался какой–то привкус — даже не магический, а сказочный. Неузнаваемый Гарри, обжигающий адским жаром огонь в руке юноши, Люпин и Хмури за столом в великолепном замке. Все это казалось сном, а не явью.

— Что ты обо всем этом думаешь? — спросила подругу Гермиона.

— Нуу… — начала неуверенно Джинни, — если мне это все не приснилось, то, по–моему, мы в гостях у Гарри Поттера!

Девушки покатились от смеха. Хлопок. Появившаяся Винки сообщила, что хозяин приглашает спуститься к завтраку через полчаса.

— Хозяин! — с предубеждением проворчала Гермиона.

— В чистокровных семьях всегда служили домовые эльфы — и в светлых, и в темных. Традиция.

— Почему же у вас нет эльфов? — поддела Гермиона.

— Потому, что мой дедушка, умирая, отказал в наследстве отцу из–за того, что тот женился без его согласия. Ты думаешь, моей маме очень нравится готовить, убирать и мыть магией посуду? Нужда заставила.

— Рабовладение отвратительно, — с пафосом провозгласила Гермиона.

Джинни посмотрела на нее с выражением, напоминающим жалость:

— Давай одеваться, а то по твоей милости придем к завтраку непричесанными!

* * *

Девушки в сопровождении Винки вошли в зал. Эльфиха поклонилась хозяину и, щелкнув пальцами, исчезла. Во главе стола сидел Гарри, а спиной к девушкам — мужчина в черной мантии.

— Здесь совсем не так малолюдно, — прошептала Гермиона подруге.

Гарри, улыбаясь, поднялся им навстречу и пригласил к столу. Девушки сели и дружно похолодели, рассмотрев незнакомца. С иронично–самодовольным видом держа в руке чашечку кофе, на них смотрел Северус Снейп.

— Э–э–э… здравствуйте, профессор, — выдавила из себя Гермиона, Джинн и вовсе что–то неразборчиво пискнула.

— И вам не хворать, — приподняв брови, ответствовал им когда–то грозный преподаватель Хогвартса. — Поттер, пусть наши ученицы не переживают, я уже не профессор. Никогда не думал, что жизнь посадит за один стол такую компанию, как наша.

— Сейчас еще Хмури позовем, — вкрадчиво произнес Гарри.

— Увольте, Поттер, он сначала поджарит меня заклинанием, а потом будет разбираться в мотивах своего поступка.

— Ну сэр, — усмехнулся Гарри, — слухи о шизанутости нашего аврора сильно преувеличены. В Ордене он демонстрирует самый здравый подход к сложившейся ситуации.

— Что ж, я рад за вас, Поттер, — серьезно сказал зельевар. — Аластор знает свое дело, да и авторитет среди авроров у него почти непререкаемый. Я знаю, что над ним посмеиваются за подозрительность. Но это до первого боя, после которого смотрят в рот и ловят каждое слово человека, который выжил в таком количестве передряг.

Девушки с изумлением слушали этот разговор. Поттер и Снейп дружески беседуют на равных — с ума сойти!

Заметив, что гостьи оставлены без внимания, Гарри щелкнул пальцами и позвал: «Добби!». Появившийся домовик начал радостно улыбаться и кланяться девушкам.

— Подавай завтрак, Добби! — приказал Гарри, — твоими поклонами сыт не будешь.

— Сию минуту, сэр! — радостно откликнулся Добби, исчезая. А стол тут же начал наполняться блюдами.

Гермиона раздраженно покачала головой: «Рабский труд».

— Сколько у тебя рабов, Гарри? — не выдержала гриффиндорка. Снейп с иронией посмотрел на девушку поверх развернутой газеты.

— Слуг у меня пять, все по вольному найму. Разуй глаза, Гермиона! Они же в одежде, это условие контракта! Я хоть и не вступал в твое Г. А.В. Н.Э., но домовиков закабалять не собираюсь.

Гриффиндорка пристыжено замолчала, а потом спросила:

— Значит, у тебя нет рабов?

— Ну, почему нет? Есть. После завтрака покажу, — со смешинкой в глазах ответил хозяин мэнора. Гермиона насупилась и вслед за Джинни принялась за завтрак.

— Охо–хо, Поттер. Я, пожалуй, пойду к себе, — вздохнул Снейп, — дней остается мало, а успеть мне надо много. К тому же встреча с Хмури меня не прельщает. А я, похоже, слышу стук его деревяшки. Да! Вот, передайте Люпину зелье, я сварил полный котел. На полгода ему хватит, а дальше уж вы сами. Жду вас в три в Боевом зале.

Гарри кивнул и рукой призвал к себе зелье. Гермиона поперхнулась пирожным.

Снейп встал, коротко поклонился всем и удалился в боковую анфиладу. Через пару минут в зал шаркающей походкой вошел Хмури. Выглядел аврор отлично — насколько это было возможно для его страхолюдной внешности.

— Мне пора, Поттер, — сказал аврор, — а то трудно будет объяснить столь длительное отсутствие.

— Может, позавтракаете, Аластор?

— Я уже позавтракал, — сказал аврор, показывая на свою фляжку.

— Пойдемте, мистер Хмури, поговорим по дороге. Я скоро, — улыбнулся Гарри девушкам.

Они вышли из замка. Гарри передал Аврору небольшое Сквозное Зеркальце, многоразовый Портал в виде золотой пластинки и Экстренный портключ в виде медальона. Аластор кивнул.

— Портал лучше вшить в мантию, срабатывает не на касание, а на сжатие, — вполголоса говорил Гарри. — Сквозное зеркало почти обычное, но чужой в него не заглянет. Портключ автоматически уничтожает заклинания Оков, Связывающее и отбрасывает врагов в случае физического контакта. Срабатывание от мысленного приказа, повторенного дважды. Вроде все.

— Хорошо, Гарри.

Они вышли за ворота. Аластор махнул юному магу рукой и сжал пластину портала.

Гарри вернулся в замок и обнаружил, что Джинни и Гермиона уже позавтракали и с интересом рассматривают витражи в высоких стрельчатых окнах зала.

— Что здесь изображено? — спросила Джинни.

— А, великие деяния предков.

— Они летали на драконах?

— Это виверны, они поменьше, но более выносливые. Есть Книга истории рода Поттеров, но я еще только начал ее читать. Предлагаю прогуляться в парке.

Они вышли через боковую дверь и спустились в парк. В основном он был заросшим, но кое–где виднелись недавно расчищенные и ухоженные участки. В глубине аллей копошилось несколько фигур. Гарри прижал палец к губам и поманил девушек за собой. Они прошли ярдов шестьдесят, стараясь оставаться за густым кустарником, и сквозь ветви выглянули на поляну. Мужчина, подросток и женщина, завернутые в простыни на манер древних греков, босиком, с граблями и лопатами в руках облагораживали парк, избавляя его от сорняков. За ними присматривал Добби с длинной бамбуковой палкой в руках.

— Кто это? — спросила изумленная Гермиона.

— Мои рабы.

— А Добби? — удивилась Джинни, — и зачем ему палка?

— Добби за ними присматривает, а то эти Дурсли жуткие любители отлынивать от работы! В парке почти тысяча акров, надо до зимы успеть.

Джинни и Гермиона согнулись от смеха пополам.

С поляны раздался двойной звук удара. Бамбуковая палка Добби с треском отскочила сначала ото лба Вернона, а потом от задницы Дадли. Раздались приглушенные ругательства наказанных маглов.

— Ну, вот и палка пригодилась, — прокомментировал Гарри и повел хохочущих девушек по центральной аллее.

Глава 23

Поздний вечер 31 июля. Балкон верхнего этажа высотки в одном из спальных районов Лондона озарила неяркая вспышка. Дверь отворилась и закрылась как бы сама по себе. В комнату проникла почти невидимая тень человека в мантии — только легкие блики в темной комнате указывали на присутствие прибывшего. В комнате щелкнул выключатель, негромко раздалось заклинание и невидимость стекла с фигуры, как вода с камня. В освещенной электрической люстрой комнате стоял Альбус Дамблдор в светло–серой мантии.

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 205
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Гарри Поттер и темный блеск - alexz105 бесплатно.

Оставить комментарий