Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Если вы и вправду не хотите нам зла, то уходите, - правильный выговор резко контрастировал с грубой одеждой.
Тарджа не шелохнулся. Повыше, слева, на крошащихся ступенях старой башни, краем глаза он заметил притаившегося мальчугана лет десяти-двенадцати.
- Скоро ночь, госпожа, - заговорил Тарджа, - собирается дождь, а вокруг на многие мили негде укрыться. Неужели вы откажете нам в крыше над головой в этом пустынном месте?
Женщина сделала шаг вперед и прожгла его глазами.
- Вы и вам подобные отказали бы мне не задумываясь. Капитан, я ничуть не расстроюсь, если вашим людям придется стерпеть некоторые неудобства.
- Но Кальяна, богиня любви, учит делиться благами, - парировал Дэвидд, прежде чем Тарджа успел открыть рот. Удивленно посмотрев на своего лейтенанта, он проследил за его взглядом и увидел на груди женщины висящий на кожаном шнурке амулет - желудь с прикрепленными к нему белыми мягкими перышками. Знак Кальяны. Тардже случалось видеть их на некоторых солдатах Дамиана Вулфблэйда. Женщина казалась одновременно испуганной и раздраженной тем, что защитник использовал ее веру против нее самой.
- Для вас это только слова, молодой человек, вы не представляете себе их истинного смысла. Оставьте нас в покое. Здесь мы никому не мешаем.
К этому моменту Тарджа обнаружил еще с полдюжины или около того притаившихся в развалинах ребятишек. Была ли женщина тут одна со всеми этими детьми?
- Мы можем и настоять, госпожа, - предостерег он. Женщина презрительно фыркнула.
- Капитан, неужто защитники пали так низко, что нападают на женщин и детей только ради того, чтобы переждать под крышей дождливую ночь? - и она наклонилась, чтобы усадить малыша на землю. Он не спускал с солдат широко распахнутых испуганных глаз и нервно сосал палец. Женщина пересекла двор и остановилась прямо перед лошадью Тарджи, глядя капитану в лицо. - Когда-то я уважала защитников, но это было давно. Приведите мне хотя бы одну причину, по которой мне следует делить что-либо с такими, как вы.
- Вам не нужно ничего с нами делить, госпожа, - ответил он, выдержав ее обвиняющий взгляд. - Это мы поделимся с вами.
Женщина с сомнением посмотрела на офицера:
- Вы ведь не обычные защитники, верно? Полагаю, отдел разведки. Такие же мерзкие, как и остальные, но значительно лучше образованные. Что ж, раз вы нас нашли, так или иначе с нами покончено. Впрочем, если вы действительно хотели чем-то с нами поделиться, я не буду возражать. У меня на попечении семнадцать сирот, и я не настолько горда, чтобы отвергать помощь.
Тарджа осторожно спешился, стараясь не напугать еще сильнее женщину и ее странное семейство. Эти дети разбудили в нем любопытство. Он навидался самых различных языческих культов, изъездив Медалон вдоль и поперек, но впервые столкнулся с чем-то столь напоминающим сиротский приют. После того как оба защитника оказались на земле, из-за укрытий на полуразвалившихся стенах показались остальные детишки, разглядывающие солдат с безопасного расстояния. Все они, включая сидящего на земле малыша, были худы и оборванны. Башмаков ни на ком не было, ноги были обмотаны тряпьем. С первого взгляда было ясно, что зиму им здесь не пережить. Тарджа подозвал к себе солдата, занимающегося вьючными лошадьми, и приказал оставить только самое необходимое для возвращения, а остальное отдать женщине. Солдат кивнул и без лишних слов отправился выполнять распоряжение. Тарджу немного удивило, что его приказ не встретил никаких возражений со стороны подчиненного, - ведь забота о горстке оголодавших язычников трудно было назвать патриотичным занятием.
- Откуда взялись все эти дети? - спросил он, когда другой солдат увел расседлывать и поить лошадей.
Женщина окинула его колючим взглядом, словно посчитав эти слова началом допроса.
- А зачем вам это знать?
Не дождавшись ответа офицера, она пожала плечами, будто чувствовала себя слишком усталой для споров, и заговорила:
- В основном это сироты. Их родителей обвинили в язычестве или хуже того. Кого-то сослали в Гримфилд, кого-то убили защитники. Нет, они не сражались с войсками, не подумайте, - они просто пытались спасти свои дома от разорения. Я попрошу вас вести себя здесь поосторожнее, капитан. У большинства этих детей ваша форма ассоциируется со смертью.
Тарджа и Дэвидд проследовали за женщиной в то, что осталось от главного зала, осторожно ступая по рушащейся каменной кладке. Когда-то это был просторный холл, но крыша провалилась и только в дальнем конце помещения могла служить хоть каким-то подобием убежища. Несколько ребятишек сгрудились у слабого огня в камине столь огромном, что Тарджа мог бы встать в нем в полный рост. При их приближении дети подняли глаза и отпрянули, увидев защитников.
- Не бойтесь, мои дорогие, - женщина натужно улыбнулась, - я не позволю красным мундирам причинить вам зло.
- Если хотите, мы можем остаться снаружи, - предложил Тарджа, внимательно разглядывая испуганную стайку детворы. Маленькую девочку лет пяти скрутил такой жуткий кашель, что Тардже стало больно от одного этого звука.
- Так или иначе все они скоро поймут, что от таких, как вы, не скрыться даже в самых удаленных и пустынных местах, - женщина снова пожала плечами. Возможно, если вы уедете, никого не убив и ничего не разрушив, они научатся ненавидеть защитников чуть меньше, - она с вызовом посмотрела Тардже в глаза, но он не поддался на провокацию.
- Зачем было приводить их сюда? - спросил он. - У вас нет никаких шансов пережить здесь зиму.
- А куда еще я могла их привести, капитан... как вас зовут?
- Тенраган. Тарджа Тенраган.
Женщина отшатнулась, ее лицо внезапно побелело, и, резко развернувшись, она стремительно зашагала прочь из холла. Обменявшись удивленными взглядами, офицеры поспешили вслед за ней. Она направлялась прямо к солдату, разбиравшему их припасы.
- Бросьте это дело, солдат. Я не нуждаюсь в вашей помощи, - тот в недоумении поднял голову. Женщина повернулась к офицерам: - Забирайте ваши вещи и уходите, капитан. Нам от вас ничего не нужно.
К Тардже медленно приходило понимание.
- А-а, вы знакомы с Джойхинией! - Женщина прижала ладони к губам.
- Вы ведь ее сын, правда? Мне кажется, я видела вас в Цитадели - тогда вы были еще мальчиком.
Тарджу не удивило, что она жила в Цитадели. Произношение выдавало ее образование. Он медленно кивнул, размышляя, что оттолкнуло эту женщину от Сестринской общины и чем его мать могла спровоцировать эту реакцию.
- Неужели мое происхождение внушает вам столь сильное отвращение, что вы даже не примете помощь из моих рук?
- Вам доводилось слышать о деревушке под названием Приют, капитан? горько отозвалась она.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Дитя реки - Пол Макоули - Научная Фантастика
- Чёрная пешка - Александр Лукьянов - Научная Фантастика
- Zero. Обнуление - Энтони МакКартен - Детективная фантастика / Научная Фантастика / Социально-психологическая / Триллер / Разная фантастика
- Млечный Путь №2 (2) 2012 - Коллектив авторов - Научная Фантастика
- Демонология крови (СИ) - Александр Александрович Розов - Космическая фантастика / Научная Фантастика
- Демонология крови (СИ) - Розов Александр Александрович Rozoff - Научная Фантастика
- Розовые слоны Ганнибала - Даниэль Клугер - Научная Фантастика
- Бойтесь ложных даров! - Дмитрий Вейдер - Научная Фантастика
- Дитя на все времена - Филип Плоджер - Научная Фантастика
- ProМетро - Олег Овчинников - Научная Фантастика