Рейтинговые книги
Читем онлайн Огненный трон - Рик Риордан

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 87

— Дед! — заорала я и выскочила из защитного круга.

— Сейчас он очнется, — пообещал Бес и повернулся к богине грифов. — Теперь твой черед, Нехбет. Уходи!

— Мне нужно тело этой старухи, — заныла она. — Это моя добыча. Не отдам.

— Ну что же. Пеняй на себя.

Бес потер ладони, сделал глубокий вдох и еще кое-что, чего мне никогда не стереть из своей памяти.

Внешне он просто скорчил гримасу и заорал: «БУУ!» Но как мне передать вам весь ужас случившегося?

Голова Беса раздулась. Его челюсть в буквальном смысле слова отпала, пока рот не сделался в четыре раза больше обычного. Выпученные глаза стали величиной с грейпфрут. Волосы растопорщились, как у Баст. Бес замотал головой, высунул зеленый осклизлый язык и прогремел свое «БУУУУ!» с силой пушечного выстрела. С другого берега Темзы откликнулось эхо. От этого звука слетели все перья на плаще Нехбет, а лицо богини грифов стало белым. И вдруг облик Нехбет скомкался, будто тонкая оберточная бумага, оказавшаяся на пути ураганного ветра. Вместо богини грифов на фонарном столбе сидела очумелая старуха в цветастом домашнем халате.

— Боже мой, — только и произнесла бабушка, тут же потеряв сознание.

Бес подпрыгнул и поймал ее, не дав ей упасть в реку. Лицо гнома вновь стало нормальным… точнее, нормально уродливым. Он опустил бабушку на тротуар рядом с дедом.

— Спасибо тебе, Бес, — сказала я. — А теперь, пожалуйста, оденься.

Он довольно ухмыльнулся, сверкнув зубами, явно не знавшими зубной щетки.

— Сейди… — простонал дед, открыв глаза.

Я склонилась над ним и погладила его лоб.

— Я здесь, дед. Как ты себя чувствуешь?

— Мне почему-то очень хочется манго, — близоруко щурясь, признался дед. — И еще… насекомые. Так и тянет стряхнуть их с тела. Ты… ты нас спасла.

— Не я. Мой друг.

— Конечно, это она вас спасла, — подтвердил Бес. — У вас замечательная внучка. Настоящий маг.

Дед нацепил уцелевшие очки и покосился на Беса.

— Ваша чертова египетская магия! Я всегда знал: от нее одни несчастья. Как хорошо, что я даже не пытался ее изучать.

Я облегченно вздохнула. Раз дед ворчит, с ним все в порядке. Бабушка пока была без сознания, но дышала ровно. И щеки у нее порозовели.

— Нам пора двигать отсюда, — сказал Бес. — Смертные сейчас начнут штурмовать мост.

Я оглянулась назад и поняла, что он прав. Теперь, когда главная опасность миновала, бравые полицейские и не менее бравые парни из подразделения по борьбе с терроризмом готовились к захвату моста. Все они были в бронежилетах, вооруженные винтовками, ручными гранатометами и прочими игрушками для убийства.

— Лиз, Эмма! — окликнула я подруг. — Помогите мне усадить стариков в машину.

Подруги стали поднимать деда, но вмешался Бес:

— Им нельзя ехать с нами.

— Как? Ты только что сказал…

— Они — смертные и к твоим поискам никакого отношения не имеют. Если мы хотим добыть второй свиток, нужно уезжать.

— Ты все знаешь? — удивилась я, но вспомнила, что он говорил с Анубисом.

— Твоим родным и подругам ничего не угрожает. Полицейские их допросят, а потом развезут по домам. Старики и дети не вызовут у них подозрений.

— Мы не дети, — обиженно пробурчала Эмма.

— Грифы, — не открывая глаз, проговорила бабушка. — Пироги с мясом…

— Гном прав, — вдруг заявил дед. — Поезжай, Сейди. Мы тут сами разберемся. Жаль только, этот поганец бабуин не оставил мне хоть капельку своей силы. Я даже в молодости не чувствовал себя таким сильным.

Я посмотрела на деда в его рваном кардигане, на бабушку в перепачканном халате, на подруг. Мое сердце растянулось еще шире, чем лицо Беса, когда он атаковал богов. Гном был прав: все эти парни, вооруженные до зубов, не сделают ничего плохого ни деду с бабушкой, ни девчонкам. Мои старики в давние времена предпочли не касаться наследия предков и выбрали жизнь обычных людей. А мои подруги… они простые смертные девчонки: храбрые, взбалмошные, смешные, удивительные. Но к тому, что предстояло мне, они не имеют никакого отношения.

Эмма поправила треснувшую оправу очков и заставила себя улыбнуться.

— Не волнуйся, Сейди. Мы найдем, что сказать полиции. Не в первый раз. В крайнем случае приврем.

— Мы поможем твоим деду и бабушке, — пообещала Лиз.

— Я еще не одряхлел до такой степени, — проворчал дед.

Он вдруг закашлялся.

— Сейди, поезжай. Я хорошо помню мысли этого бабуина. Он хочет тебя убить. Заверши свои дела раньше, чем он снова явится за тобой. А мне… сама понимаешь, мне его не остановить.

Дед сердито посмотрел на свои трясущиеся руки.

— Я бы себе никогда не простил… Поезжай, не тяни время.

— Простите меня, — сказала я, обращаясь ко всем. — Честное слово, я не хотела.

— За что ты просишь прощения? — удивилась Эмма. — Это же был самый потрясающий из всех твоих дней рождения! Поезжай. Потом позвонишь.

Все втроем мы обнялись. Я чувствовала, что вот-вот разревусь. К счастью, Бес затолкал меня в лимузин.

Мы поехали на север, в сторону набережной Виктории. Возле полицейского кордона Бес сбросил скорость.

— В чем дело? Разве мы не можем проехать невидимками?

— Меня волнуют не смертные. С ними все просто, — ответил Бес.

Все полицейские, репортеры и зеваки крепко спали. Несколько спецназовцев в тяжелых бронежилетах свернулись калачиком на мостовой, прижимая к себе автоматы, словно плюшевых мишек.

А перед заграждением стояли… Картер и Уолт. Оба всклокоченные и тяжело дышавшие, будто они бежали сюда от самого Бруклина. Оба держали наготове свои жезлы. Картер вышел вперед и коснулся мечом ветрового стекла.

— А ну, отпусти ее, или я тебя уничтожу! — заорал он на Беса.

Бес спокойно повернулся ко мне.

— Напугать его?

— Нет! — не задумываясь, ответила я.

Что угодно, только не повторение этого зрелища.

— Я сама с ними поговорю, — сказала я и вылезла из лимузина.

Картер все еще был готов атаковать.

— Привет, мальчики. Вы как раз вовремя.

Оба почему-то нахмурились.

— Тебе ничего не угрожает? — недоверчиво спросил Уолт.

— Больше не угрожает.

Картер неохотно опустил меч.

— Ты хочешь сказать, что этот жуткий гном…

— Наш друг. Он и есть друг Баст. И вдобавок — наш водитель.

Картер выглядел одновременно смущенным, рассерженным и одураченным. Самое подходящее завершение сегодняшнего торжества.

— Водитель? — переспросил Картер. — Мы что, куда-то поедем?

— В Россию, куда же еще. Влезайте, ребята.

КАРТЕР

9

НАША ПОЕЗДКА В РОССИЮ В СОПРОВОЖДЕНИИ НИЗКОРОСЛОГО ГИДА

Сейди, как всегда, упустила важные детали. А между прочим, мы с Уолтом чуть не погибли, спеша ей на помощь.

Начну с того, что полет к Бруклинскому музею уже был сопряжен с риском. Как парочка Тарзанов, мы висели на веревке под брюхом Фрика, стремясь не столкнуться с полицейскими, работниками экстренных служб и рассерженными старухами. Те норовили дотянуться до нас своими зонтиками, истошно крича:

— Колибри-мутант! Убейте его!

Когда мы открыли портал, я хотел взять с собой и Фрика, но песчаная воронка… словом, его выплюнуло обратно, и он остался в Нью-Йорке.

Попав в Лондон, мы сразу обратили внимание на толпы людей возле витрин с включенными телевизорами. Би-би-си вело прямой репортаж с вокзала Ватерлоо. Там творилось что-то невообразимое. Казалось, главный зал подвергся одновременной атаке урагана и стада диких зверей. Естественно, мы догадались, чьих рук это дело. Воспользовавшись одним из амулетов Уолта… точнее, амулетом бога ветра Шу, мы понеслись по воздуху к мосту Ватерлоо. И приземлились прямо на головы бойцов из спецподразделения по борьбе с уличными беспорядками. Эти ребята были густо увешаны оружием. К счастью, я еще не забыл заклинание, погружающее в сон.

Наконец, когда мы усыпили всех, кто мог нам помешать: полицейских, спецназ, журналистов и зевак, — и приготовились спасать Сейди, она подкатила к нам на лимузине. За рулем сидел отвратного вида гном в одних плавках. А моя сестрица вместо благодарности еще стала упрекать нас за опоздание. Не знаю, как Уолт, но меня это настолько ошеломило, что предстоящая поездка в Россию уже не казалась чем-то необычным. Словом, мы с Уолтом влезли в лимузин и покатили по Лондону. Так и ехали мимо подсвеченных прожекторами исторических зданий, поочередно рассказывая о своих приключениях. Кстати, Вестминстерское аббатство вечером выглядит намного внушительнее и красивее.

Узнав, чем обернулось для Сейди желание отпраздновать свой день рождения в Лондоне, я уже по-другому воспринимал наши бруклинские приключения. По сравнению с двумя ополоумевшими богами, которые имели наглость вселиться в тела наших стариков, вторжение трехглавой змеи больше не казалось особенно жутким. Не скажу, чтобы я сильно любил бабушку и деда, но все равно их было жалко. Пропустить стариков через такую мясорубку… бррр.

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 87
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Огненный трон - Рик Риордан бесплатно.
Похожие на Огненный трон - Рик Риордан книги

Оставить комментарий