Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она спрыгнула с качелей и отправилась по дорожке к закрытой двери дома. Если бы Бертолд увидел ее тут, то, наверное, от души рассмеялся бы, подумала весело она. И обязательно отпустил бы какую-нибудь шутку на этот счет.
Дженифер постояла мгновение у двери, потом порвала открытку и, уходя, бросила обрывки несостоявшегося послания в бачок для мусора, оказавшийся на пути к машине как нельзя более кстати.
Не надо беспокоить фармацевта! Хватит в ее жизни Стоунов!
Сев снова за руль, она включила двигатель, вздохнула и, тронувшись с места, подвела итог сегодняшней поездки. Разумеется, незачем было тащиться сюда! В этом у нее теперь не оставалось никаких сомнений.
Но почему ей не сиделось на месте, что заставляло ее второй день подряд метаться по округе? Причиной тому конечно же был Бертолд Гринвуд. Ей хотелось быть с ним, но она боялась встречи...
— Да, все не так просто, — пробормотала Дженифер, проехав мимо супермаркета, витрины которого ломились от обилия колбас, окороков, корзин с фруктами и овощами, батарей винных и пивных бутылок...
Ей даже в голову не пришло остановиться и зайти туда, хотя еще утром намерения такие у нее были. Она выехала из городка, оставив позади усаженные деревьями улицы, кварталы уютных частных домов. Счастье, наверное, было бы поселиться здесь с любимым человеком... За окном потянулись милые сердцу сельские пейзажи, проплывали автостоянки, бензоколонки, придорожные мотели. Навстречу шли трейлеры, груженые досками. Дженифер круто повернула руль вправо, заняв крайний ряд.
Хватит, довольно думать об одном и том же! А хотелось ли ей вообще замуж? Нужен ли ей был мужчина в качестве мужа? Она ведь сама содержала себя. Что же касается секса, то многие эту сторону брака слишком преувеличивали. Большинство знакомых ей пар, кажется, жило без затей и переживаний по этому поводу: растили детей, ходили в гости, появлялись на фуршетах, показывались на открытии выставок и ярмарок. Что же касалось накала страстей и всего остального, с этим, если кому-то чего-то не доставало, как-то мирились... Так ей казалось. Во всяком случае, не могла же она проводить опросы на эту тему среди своих знакомых...
Все! Довольно бессмысленных прогулок. Вперед, к озеру, в тихую лесную глушь! Вот куда сейчас она стремилась. Подарил же ей шеф неделю забвения и отдыха, надо было этим воспользоваться на полную катушку!
Бертолд приехал вскоре после ее возвращения, привез удочку.
Дженифер уже лежала на желтом плоту, покачиваясь на ленивых озерных волнах, считала пухлые облачка, проплывавшие над головой и исчезавшие за верхушками деревьев.
Увидев гостя, она сделала вид, что крайне раздосадована тем, что ее спустили с небес на землю. Махнув ей в знак приветствия, нежданный визитер начал пробираться сквозь высокую траву к тому месту, где, похоже, собирался рыбачить.
Она потеряла его из виду, хотя время от времени слышала всплески, когда он забрасывал наживку, но упрямо оставалась на прежнем месте. Раз Бертолд ей даже слова не сказал, никто его принимать не обязан.
Джен опустила руки в воду, слегка пошевелила пальцами и вскоре поняла, что открыла для себя новый способ движения. Вот как можно было легко добраться и до берега. Желание отдыхать в одиночестве развеялось. Раз гость явился, хочешь или не хочешь, а принимай, развлекай, беседуй.
Как раз в тот самый момент, когда она карабкалась на скользкий берег, пикап, взревев мотором, отправился туда, откуда приехал. Ей оставалось лишь молча посмотреть ему вслед.
И тут, впервые за несколько дней, она расплакалась. Зачем он играл с ней, как кот с мышью?
На другой вечер, перед тем как стемнело, Бертолд появился снова.
Дженифер ловила рыбу. Накануне она завтракала вареными яйцами и сандвичем с сыром, на ланч опять приготовила яйца и сандвич. И теперь решила внести наконец разнообразие в свой рацион.
— Поймала что-нибудь? — участливо спросил Бертолд после приветствия, пробираясь к ней сквозь высокую траву.
На нем был спортивный костюм цвета хаки, который эффектно подчеркивал его стройное мускулистое тело, а на ногах кроссовки.
— Не клюет! — решительно сообщила она, отводя взгляд, но при этом все же замечая, что приехал он не так, как в прошлый раз, пощекотать ей нервы, а желая вместе порыбачить.
Примитивный они все-таки народ, мужчины! — подумалось ей.
Посмотрев в раскрытую им коробочку с наживкой, она, усмехнулась и стала сматывать свою удочку. Клева нет, так что у профессионала Гринвуда шансов на успех ничуть не больше, чем у нее.
— Ну, а мы сделаем им такое предложение, от которого они не смогут отказаться, — заговорщицки пообещал Бертолд.
Он прекрасно понял ход ее мыслей, неторопливо достал из кармана другую коробку и открыл ее... Дженифер, не сумев противиться любопытству, взглянула. Ну надо же! Там оказались разноцветные насадки — настоящее сокровище для рыболова! Бертолд начал перебирать их, как бы подтверждая свою готовность к такому серьезному занятию, как рыбная ловля.
— Так, посмотрим, на что окажется способен выдающийся рыбак-пожарный, — с усмешкой проговорила она.
Он кивнул в ответ, его глаза сверкнули озорством.
— Не надо ехидничать, Дженифер! Чтобы поймать рыбу, нужно быть хитрее ее. В этом-то и кроется наше с тобой различие.
— По крайней мере, тебе не надо беспокоиться, что утонешь, — поддела она его. — Если даже вдруг поскользнешься и свалишься в воду, раздутое собственное «я» будет долго держать тебя на плаву.
Приняв с молчаливой улыбкой ее насмешку, он убрал зажим с конца толстой жилки из синтетического волокна, завязал там новую петлю, нацепил на удилище, выбрал в коробке пластмассовую саламандру. Она выглядела как живая!
— Потрогай, — предложил он, прежде чем надеть ее на голый крючок.
Саламандра была мягкой и упругой.
— Ой! — Джен брезгливо отдернула руку. Бертолд с пониманием улыбнулся. Потом отступил на несколько шагов и сделал заброс.
— Нужно поставить себя на место рыбы, — доверительно сообщил он тихим голосом. — Я всегда тщательно выбираю приманку, кладу ее поблизости от намеченной жертвы и жду своего часа.
Дженифер со все возраставшим нетерпением смотрела, как саламандра погружается в воду, а поверхность озера вновь становится зеркальной.
Бертолд выжидал, не спешил сматывать леску на катушку спиннинга. И выглядел, как настоящий хищник в засаде.
— Ты забыл, зачем ты тут? Ау, не уснул случайно? — спросила она в конце концов.
Он покачал головой, его губы вновь тронула столь раздражавшая ее, снисходительная улыбка.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Порочный босс (СИ) - Алая Аля - Короткие любовные романы
- Милая, у нас не будет развода (СИ) - Арская Арина - Короткие любовные романы
- Леди Любовь - Нора Филдинг - Короткие любовные романы
- Сбежавшая жена босса. Развода не будет! - Лесневская Вероника - Короткие любовные романы
- Девушка из бара - Карпентер Тереза - Короткие любовные романы
- Дьявол моей души - Catherine Valdes - Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Эротика
- Когда наступает осень - Дениза Алистер - Короткие любовные романы
- Нежеланный рейс (СИ) - Ветрова Роза - Короткие любовные романы
- Средство от одиночества - Донна Олвард - Короткие любовные романы
- Ты не навсегда (СИ) - Стоун Милана - Короткие любовные романы