Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Не прав пред той, которой нет, чьи речи
Одни звучали здесь: не захотел
Ты сохранить рожденного тобою —
А не твое ли это дело было?..
И матери его открыть не хочешь,
Что сталось с ним, чтоб, если сына нет,
Она его гробницею почтила,
А если жив, нашла когда-нибудь.
390 Да, кажется, гадать напрасно будет,
Когда сам бог идет наперекор.
Но вижу я блистающего родом
Супруга своего; чертоги он
Трофония покинул — (к Иону) перед Ксуфом
О сказанном ни слова! — Не хочу
Нести стыда за тайную услугу,
Да и слова мои растолковать
Совсем иначе могут, коль молва
Пойдет об них. Легко ли женам с вами?
Что добрая, что злая — все равно
400 Мужчинам ненавистны. Злая доля!..
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Те же и Ксуф со свитой.
Ксуф О, радуйся, дельфийский бог, тебе
Начало слов моих.
(Креусе.) Царица, здравствуй.
Я думаю, ты заждалась меня.
Креуса Заждалась — не скажу, но все ж заботой
Ты мне наполнил сердце. Но скажи,
Что нам вещал Трофоний? Наш союз
Рождением детей благословится ль?
Ксуф Он вещих слов дельфийца не хотел
Предупреждать. Но только мы отсюда,
Ни ты, ни я, бездетны не уйдем...
Креуса 410 Богиня, матерь Феба! Наш приход
Благослови и обрати во благо
Меж нами и тобой рожденным встречу...
Ксуф О, верно, так и будет.
(К Иону.) Где ж профет?
Ион Я только здесь, в притворе. Есть другие,
К треножнику они садятся, гость,
Поближе нас. И этот цвет дельфийский
По жребию сменяется у нас.
Ксуф Так, хорошо. Теперь я знаю все
И в дом войти могу. Я слышал, нынче
Как раз для всех пришедших перед храмом
420 Даются пресказанья.[603] Видно, бог
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Судил и мне оракулом сегодня
Утешиться. Ты ж, женщина, алтарь
Лавровыми ветвями обвивая,
Молись, чтоб мы из храма принесли
Счастливое пророчество о детях...
Креуса Да будет так!
Ксуф со свитой уходит в храм. Вот если бы теперь
Свою вину загладил Феб! Загладить
Ее вполне не может он, пускай —
Отчасти хоть. От бога все приму я...
(Уходит со служанками в лавровую рощу.)
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ
Без Креусы и Ксуфа.
Ион С какой бы стати этой чужестранке
430 Своею темной речью обносить
Дельфийского владыку?..
(Задумывается.) Иль из дружбы
К той женщине, которая гадать
Ее просила? Или — чтоб словами
Прикрылось то, чего сказать нельзя!
Пауза. Дочь Эрехтея... А какое дело
Мне до нее, скажите? Лучше лейки
Из золотых кувшинов наполняй!
(Принимается за работу, но потом останавливается.) Я все-таки не понимаю Феба...
Насиловать девиц, чтоб после бросить...
А дети? Потихоньку сплавил их,
И пусть их погибают. Что ему-то...
440 Нехорошо... Могуч, — так будь и честен.
Кто из людей преступит, ведь небось
Того карают боги... Как же, нам
Законы сочиняя, вы добьетесь,
Чтоб их мы исполняли, если их
Вы ж первые нарушить не боитесь?
Да, если бы пришлось вам искупать
Любовные грехи, — от слова ведь
Не станется, но пусть, — то ты, владыка,
Да Посейдон, да миродержец Зевс
Сокровища из храмов расточили б.
Без удержу спеша за наслажденьем,
Забыли вы о правде. И клеймить
Людей за их пороки не ошибка ль?..
450 Коли богов пример перед людьми —
Кто ж виноват? Учителя, пожалуй...
ПЕРВЫЙ МУЗЫКАЛЬНЫЙ АНТРАКТ
- Розенкранц и Гильденстерн мертвы - Стоппард Том - Драматургия
- Несравненная! [Невероятная, но правдивая история ожизни Флоренс Фостер Дженкинс -- самой плохой певицы в мире] - Питер Куилтер - Драматургия
- Веселые виндзорские кумушки - Шекспир Уильям - Драматургия
- Начало конца - Себастьян Тьери - Драматургия
- Красивая жизнь - Жан Ануй - Драматургия
- Двенадцатая ночь, или Что угодно - Шекспир Уильям - Драматургия
- Лаура и Жаки - Габриэль Ару - Драматургия
- После смерти (СИ) - Всеволод Шипунский - Драматургия
- Нью-Йоркский марафон - Эдоардо Эрба - Драматургия
- Ladies Night [=Только для женщин] - Антони МакКартен - Драматургия