Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Капитан Фарак, в схватке с эльфами не прятавшийся за спины свих людей, а потому получивший несколько тяжелых ран, и едва не лишившийся глаза, встречал гостя, сидя на сооруженном умельцами-матросами кресле, которое аргашцы ухитрились собрать буквально из мусора. Его голова была так плотно обмотана бинтами, сквозь которые уже проступила кровь, что был виден только один глаз морского волка.
— Адмирал Хассар, — воскликнул Фарак, вглядевшись в лицо прибывшего с галеры гостя и вскакивая на ноги. Заботливые матросы тотчас подхватили его под руки, ибо капитан опасно пошатнулся, едва не упав на ровном месте. Все же он потерял много крови, и сейчас был весьма слаб. — Какое счастье, что вы оказались в этих водах сейчас! Я благодарю вас за помощь…
— Да, это ваша удача, что я наткнулся на вас, — нетерпеливо оборвал Ар’Захира адмирал. — Но какого дьявола ты, Фарак, делаешь здесь, если должен патрулировать у берегов эльфийского королевства? — гневно произнес аргашский адмирал, стиснув рукоять дорогой сабли. — Ты смел нарушить мой приказ? Ты знаешь, какое за это бывает наказание. За то, что ослушался меня, своего адмирала, ты расстанешься с жизнью, капитан Фарак!
— Простите, адмирал, — Ратхар вышел вперед из толпы притихших матросов, уже ожидавших сурового приговора своему командиру, и не смевших оспорить его. — Капитан Фарак нарушил ваш приказ по моей просьбе, и с меня вы должны спрашивать за его непослушание.
— Кто ты такой, и как смеешь встревать в наш разговор? — Хассар опешил от неожиданности, и взоры матросов, смирно стоявших вдоль бортов, тотчас устремились к наемнику, как и взгляд уже готовившегося к смерти Фарака.
Всесильный адмирал, которому прежде никто не мешал вершить суд, удивленно окинул взглядом осмелившегося спорить с ним человека, по виду сущего оборванца, но державшегося уверенно и решительно.
— Ты, я вижу, северянин? — произнес Хассар, нахмурившись.
— Да, господин, — подтвердил наемник, почтительно кланяясь. — Это так. Я прибыл из Дьорвика.
— Кто ты такой, чтобы мой капитан по твоей воле нарушал мои распоряжения? — вплотную подойдя к Ратхару, не выказавшему ни малейшего смущения, грозно спросил аргашец. Он был ниже ростом наемника, и немного шире в плечах, но ощущение собственной силы делало Хассара настоящим великаном. — На вельможу или посла ты мало похож, скорее, ты простой воин, — сквозь зубы процедил адмирал, в упор разглядывая Ратхара. — Или в северных землях нынче не в почете излишняя роскошь?
— Ты прав, господин, я обычный воин, но судьбе было угодно, чтобы я выполнил важную миссию в этих краях, — Ратхар вновь поклонился адмиралу, вполне заслуживавшему, чтобы проявить к нему почтение. — Я направлялся из Видара в Фолгерк, но корабль, на котором я шел, атаковали какие-то пираты, и только появление капитана Фарака помогло мне спастись. Я бился до последнего, на врагов было слишком много, и я, будучи уже ранен, прыгнул за борт. Силы почти оставили меня в тот миг, когда рядом появился «Ветер Залира». Твой капитан подобрал меня, и, когда я рассказал, зачем направляюсь в Фолгерк, принял решение доставить меня к его берегам.
— Выходит, ты посол? — вскинул брови Хассар, весьма недобро взглянув на замершего перед ним наемника. — И что же ты забыл в Фолгерке?
— Я не посол, по крайней мере, у меня нет верительных грамот, но я должен увидеть мэтра Тогаруса, — спокойно ответил Ратхар. — Полагаю, это имя тебе говорит о чем-нибудь, адмирал?
— Да, первый советник короля Ирвана, его придворный чародей, — согласно кивнул Хассар. — Но тебе, простому наемнику, что понадобилось от него? — недоверчиво спросил он Ратхара. — Тогарус не из тех, с кем можно шутить глупые шутки, и я не советую тебе прикрываться его именем.
— Я должен увидеть Тогаруса и сообщить ему нечто важное. На случай же, если он не поверит мне, я могу предъявить вот это, — сунув ладонь за пазуху, наемник извлек золотой диск медальона, некогда принадлежавшего Скиренну, чей прах ныне покоился в сотнях миль отсюда, в диких лесах. Медальон этот вручил воину перед самым отплытием Крагор, отобрав его у элезиумских стражников. — Этот символ послужит подтверждением моих слов и заставит фолгеркского мага потратить на меня свое время, — поспешно пояснил Ратхар. — Но только ему я могу сказать то, что должен, никому более.
— Смешно, — Хассар и впрямь рассмеялся, неискренне и зло. — Какой-то юродивый, размахивающий куском дрянного золота, приказывает моим капитанам, а теперь еще и меня хочет обмануть!
— Адмирал, ты можешь приказать своим людям прикончить меня прямо здесь, а если мало, то еще казни капитана Фарака, но прошу тебя, передай этот медальон Тогарусу, если все же захочешь узнать, не лгал ли я, — настойчиво произнес наемник, взглянув в глаза Хассару. — Только вот не поручусь за твою голову, когда маг узнает о том, как к тебе попала эта вещица, и что стало с ее владельцем.
Что-то в словах Ратхара заставило всесильного корсарского адмирала задуматься. Хассар, разбиравшийся в людях, понял, что этот воин-северянин говорит правду, хотя и не всю. И он не пугал, угрожая смертью самому адмиралу, но просто предупреждал. Этим человеком, решил Хассар, движет долг, и над ним довлеет тайна, столь опасная, что наемник действительно не может никому, кроме фолгеркского чародея, поведать ее. И адмирал вдруг решил, что не будет рисковать, устраивая здесь и сейчас скорую расправу над ослушавшимся его офицером и этим странным человеком, в котором старый пират ощутил силу и решимость идти до конца.
— Что ж, капитан Фарак теперь в любом случае не сможет продолжать свое плавание, — произнес адмирал, обведя взглядом заваленную еще не убранными телами палубу аргашской шхуны, треть команды которой не пережила этот бой, и еще треть получила слишком тяжелые раны. — Корабль изрядно потрепан, да и потери среди его команды слишком велики, что всерьез рассчитывать на победу в еще одной стычке. «Ветер Залира» отправится в Хел’Лиан, который пока еще удерживают воины короля Ирвана. Фарак, — обратился Хассар к раненому капитану, уже ощущавшему своей шеей топор палача или просмоленную петлю. — Пока я не буду тебя наказывать, хотя неповиновение приказу должно караться смертью. Доставь своего пассажира к Тогарусу, и тогда будет ясно, как все же поступить с тобой. — Адмирал взглянул на Ратхара. — Тебе представится возможность увидеть королевского чародея, наемник, если ты так жаждешь этого. Но берегись, если ты солгал, — воскликнул адмирал. — Твоя смерть будет страшной, северянин! Если ты обманул, я займусь тобой сам, и Тогарус не откажет мне в этой прихоти. А ты, Фарак, отправишься вслед а этим сумасшедшим, если не найдешь веского оправдания твоему своевольству.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Чужак 9. Маски сброшены. - Игорь Дравин - Фэнтези
- БОГАТЫРИ ЗОЛОТОГО НОЖА - Игорь Субботин - Фэнтези
- Эра Зигмара: Омнибус - Дэвид Гаймер - Фэнтези
- Дом Крови - Михаил Кин - Попаданцы / Периодические издания / Фэнтези
- Первая формула - Р. Р. Вирди - Фэнтези
- Пламя надежды - Павел Дробницкий - Фэнтези
- Драконы весеннего рассвета - Маргарет Уэйс - Фэнтези
- Крепость Серого Льда - Джулия Джонс - Фэнтези
- Ученица Хозяина Топи - Александра Каплунова - Повести / Фэнтези
- Водопады возмездия - Крис Вудинг - Фэнтези