Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Они прошли через неф и спустились по ступенькам в подземную часовню. Здесь, рядом с могилой мученика, уже ждали монахи Кентерберийского монастыря вместе с самыми влиятельными епископами и аббатами королевства.
Генрих опустился на колени.
Свита встала у него за спиной. И вот перед всеми собравшимися король Англии Генрих II покаялся в своих грехах, признавшись, что стал невольным виновником убийства святого Томаса.
Когда покаяние было произнесено, он скинул свой плащ. Под ним была надета зеленая туника и власяница. Король снова встал на колени и подставил спину.
Епископ Лондонский согнул камышины.
Короля собирались высечь.
Каждый из присутствующих священников должен был нанести ему по пять ударов, монахи — потри.
Но удары были, скорее, символическими: ведь в часовне собралось не менее восьмидесяти монахов, и если бы каждый старался в полную силу, король просто не выдержал бы.
Епископ Лондонский пять раз легко стегнул Генриха по спине. Потом повернулся и передал камышину Филипу, епископу Кингсбриджскому.
Филип сделал шаг вперед. Он был счастлив, что дожил до этого мгновения. С завтрашнего дня, подумал он, мир станет совсем иным.
Примечания
1
1 дюйм — примерно 0,025 м. (Здесь и далее прим. перев.)
2
1 ярд — примерно 0,9 м.
3
1 миля — примерно 1,8 км.
4
Bigod — фанатик, слепой приверженец (древнеангл.).
5
Ex officio — по должности, официально (лат.).
6
Earlscaslle — графский замок (англ.).
7
Chansons — героические поэмы в старофранцузском эпосе (франц.).
8
Гостия — «жертва» (лат.), маленькая лепешка из пресного пшеничного теста с изображенным на ней распятием или агнцем, употреблявшаяся в обряде причащения.
9
Горгулья — в готической архитектуре рыльце водосточной трубы в виде фантастической фигуры.
10
Бейлиф — здесь: представитель короля, осуществляющий административную и судебную власть.
11
Капитул — коллегия руководящих лиц в католических духовно-рыцарских и монашеских орденах.
12
Валлиец — уроженец Уэльса.
13
Ипр — город на северо-западе Бельгии.
14
Жонглер — странствующий комедиант и музыкант в средневековой Франции.
15
Джентри — мелкопоместное, нетитулованное дворянство.
- Галки - Кен Фоллетт - Историческая проза
- Старость Пушкина - Зинаида Шаховская - Историческая проза
- Зима мира - Кен Фоллетт - Историческая проза
- Мессалина - Рафаэло Джованьоли - Историческая проза
- Золото бунта, или Вниз по реке теснин - Алексей Иванов - Историческая проза
- Дух любви - Дафна Дюморье - Историческая проза
- Матильда. Тайна Дома Романовых - Наталья Павлищева - Историческая проза
- Екатерина Великая (Том 2) - А. Сахаров (редактор) - Историческая проза
- Вдова Клико - Хелен Фрипп - Историческая проза
- Карта утрат - Белинда Хуэйцзюань Танг - Историческая проза / Русская классическая проза