Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сам Ратхар лежал на длинном сундуке, превращенном в постель. Стена над головой наемника была увешана разнообразным оружием, многое из которого Ратхар видел впервые. Клинки разной формы и размеров были все без исключения высочайшего качества, и часть из них явно побывала в бою, что можно было легко понять по царапинам и зазубринам, следам от ударов, которые хранили многие клинки.
— Я попросил тебя отпустить моего человека, — вновь раздался слева насмешливый голос, но теперь говоривший изъяснялся на наречии северных земель. Ратхар вдруг понял, что прежде с ним пытались говорить на древнем языке Эсссара, забытом на севере. Ныне, как знал наемник, на нем изъяснялись лишь на юге, в Фолгерке, одном из многих осколков великой державы прошлых эпох, где он стал своего рода придворным наречием, которым простолюдины почти не владели. На этом языке составлялись королевские указы и иные документы, и дворяне из тех краев общались на нем между собой. И сейчас то, что с Ратхаром вдруг завели беседу на древнем наречии, могло значить многое.
— Если ты сломаешь ему руку, он больше не сможет заниматься твоими ранами, — продолжил незнакомец, кажется, находивший ситуацию забавной. Во всяком случае, в голосе его явно слышалась насмешка. — Мастер Ву И — хороший лекарь, он владеет многими тайнами медицины, но без рук он не будет ни на что пригоден. — Слова были произнесены с едва заметным акцентом, по которому Ратхар узнал уроженца южных земель. Повернув голову, он смог разглядеть своего собеседника.
Человек, обратившийся к Ратхару, стоял возле окна, из которого открывался вид на водную гладь, остававшуюся за кормой корабля. Это явно был капитан неизвестного судна, подобравшего наемника, о чем последний догадался не по внешнему виду, а по повадкам и тону голоса незнакомца, привыкшего командовать и едва ли приемлющего сомнения в своих словах или неподчинение приказам. Он был высок, хотя ростом все же уступал Ратхару, и неплохо сложен, в меру мускулист, но явно очень подвижен. Такие вот поджарые парни, не отягощенные ни каплей лишнего жира, быстрые и ловкие, в бою всегда представляли опасность намного большую, чем огромные неповоротливые богатыри, сильные, как быки, но за свою мощь вынужденные расплачиваться малой подвижностью.
Человек, в этот миг спокойно рассматривавший наемника, над которым склонился желтокожий доктор, был смуглым и черноволосым. Подбородок его был гладко выбрит, а над верхней губой щетинилась жесткая щеточка усов. Пронзительный взгляд черных, как антрацит глаз, впивался в каждое движение Ратхар, в свою очередь также пристально изучавшего незнакомца. Он был одет в белую шелковую рубаху и мешковатые парчовые шаровары зеленого цвета, а на голове носил алый тюрбан, с которого на левое плечо ниспадал конец полотнища ткани, образовывавшей этот головной убор. Незнакомец не был вооружен, если не считать висевшего в роскошных ножнах на широком кушаке короткого изогнутого кинжала, вещи скорее декоративной, нежели боевого оружия.
Внимание Ратхара привлекли руки незнакомца, точнее его пальцы, тонкие и сильные, словно у музыканта. На левой руке он носил множество перстней с крупными изумрудами и жемчугом, на правой же была кожаная перчатка. Приглядевшись, Ратхар понял, что эта перчатка скрывает увечье — отсутствие двух пальцев, среднего и безымянного.
— Ву И занимался вашими ранами, пока вы были без сознанья, — продолжал тем временем незнакомец. — Еще немного, и вы могли бы умереть от потери крови. Это не лучшая идея — плавать с арбалетным болтом в плече.
— Где я, — только и смог спросить Ратхар, приложив невероятные усилия, чтобы голос его звучал ровно. — Что это за корабль?
— Если подумать, то первым вопросы должен задавать я, ибо это мой корабль, — усмехнулся незнакомец. — Но я удовлетворю ваше любопытство, а в ответ хочу услышать вашу историю. Так вот, это судно называется «Ветер Залира», а я, Фарид Ар’Захир, имею честь быть его капитаном.
— Под чьим флагом вы ходите?
— Это так важно для вас? — вновь усмехнулся капитан Фарид. — Что ж, если вас это устроит, то мы идем под флагом Аргаша, должно быть, это название вам знакомо.
— Аргаш, — воскликнул Ратхар. — Значит, это корабль союзников Фолгерка?
— Да, мы заключили союз с королем Ирваном против эльфов, — утвердительно кивнул капитан. — А теперь извольте поведать о том, как вы оказались в открытом море верхом на бочке и со стрелой в плече.
Рассказ Ратхара не занял много времени, поскольку у наемника просто не было сил на долгие беседы. В нескольких словах он поведал о том, что направлялся с важным посланием к придворному чародею Ирвана, но судно, на котором он шел, было атаковано пиратами. Наемник скупо обрисовал картину боя, добавив в конце, что шхуна, пассажиром которой он был, утонула, точнее, была потоплена победившими в той битве морскими разбойниками.
— Два дня назад мы заметили на горизонте галеру, по обводам и оснастке явно похожую на суда хармадских корсаров. Расстояние между нами было слишком велико, а ветер — слишком слаб, чтобы под парусами можно было бы догнать ее, — задумчиво произнес Ар’Захир, после того как Ратхар умолк. — Мой корабль был направлен адмиралом Хассаром в эти воды для наблюдения за эльфами. Мы раньше здорово потрепали их, пустив на дно немало эльфийских кораблей, но все же их флот еще довольно силен и в северной части Хандарского моря они сохраняют господство.
— А не встречались ли вы с другими кораблями, возможно, шедшими под флагом Видара? — спросил наемник.
— Перед тем, как разразилась буря, мой рулевой заметил парусник, на мачте которого развевался флаг Республики, — последовал уверенный ответ. — Это, скорее всего, был купец, торговый корабль. Он направлялся на запад, что показалось мне весьма странным, ведь те воды очень опасны сейчас. Эльфы не делают разницы между людьми, им нет дела до того, под чьим флагом идет судно, если они могут нагнать его и потопить. Если этот смельчак, или, скорее, глупец, уцелел во время шторма, и сторожевые суда эльфов его не заметили, он, пожалуй, уже может стоять на якоре в укромной бухте на побережье И’Лиара, — предположил капитан Фарид. — Но почему вы интересуетесь этим? Вы что-то знаете о том судне, которое мы упустили?
— Нет, — помотал головой Ратхар. — Все это не важно. Капитан, я хочу просить вас о том, чтобы прервать свою миссию и вернуться в порт, принадлежащий фолгеркцам. Я должен как можно скорее увидеть Тогаруса. Вы даже не представляете, как это важно.
— То, что вы ищете встречи с королевским чародеем, придает вашим словам некоторую весомость, — ответил на это аргашский капитан. — Такими именами здесь не принято шутить. Но если я вернусь, мой адмирал едва ли будет в восторге от того, как выполняются его распоряжения, — заметил моряк. — Нам было приказано патрулировать эти воды в течение месяца, наблюдая за действиями эльфов и по возможности атакуя одиночные их корабли. И я не вижу причин, дабы нарушить приказ, тем паче, неподчинение может привести меня на рею, в петлю.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Чужак 9. Маски сброшены. - Игорь Дравин - Фэнтези
- БОГАТЫРИ ЗОЛОТОГО НОЖА - Игорь Субботин - Фэнтези
- Эра Зигмара: Омнибус - Дэвид Гаймер - Фэнтези
- Дом Крови - Михаил Кин - Попаданцы / Периодические издания / Фэнтези
- Первая формула - Р. Р. Вирди - Фэнтези
- Пламя надежды - Павел Дробницкий - Фэнтези
- Драконы весеннего рассвета - Маргарет Уэйс - Фэнтези
- Крепость Серого Льда - Джулия Джонс - Фэнтези
- Ученица Хозяина Топи - Александра Каплунова - Повести / Фэнтези
- Водопады возмездия - Крис Вудинг - Фэнтези