Рейтинговые книги
Читем онлайн Пустынное пламя - Астрид Бьонрон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 82
то, что я твоя сестра, я всё ещё являюсь королевой Ниргурии. Любое твоё издевательство над мной теперь будет расцениваться как неуважение к короне. Повиси пока здесь, братец и подумай над своим поведением. Надеюсь, служанки утром снимут тебя.

С этими словами она подняла с помощью лиан Сия в воздух и с силой припечатала к стене. Он что-то пытался говорить, но выходило лишь сплошное мычание. Королева грациозно развернулась на одних пятках, откинула волосы назад и быстро зашагала прочь.

Глава 6. Об аукционах

Сий.

День 12, месяц Двух Сестёр.

"Дура! Вот же дура! Никчёмная, неспособная толком к магии дура!"

Сий извивался, тянул лианы, но они, словно мокрая глина, только сильнее липли к телу принца. От злости ему хотелось как можно скорее порвать путы, добраться до Сиявии и саму пришить к этой стене. Именно пришить. Пожизненно. Чем дальше становились шаги королевы, тем сильнее нарастала ярость в груди. Когда девушка растворилась в темноте коридоров, ненависть к ней жгла в груди.

"Догнать. Прибить. Дура! Дура! Что б тебя Лев отринул еще несколько раз! Ты не имеешь никакого права со мной так обходиться. Я — Сий фон Нергу Леджи! Истинный правитель престола!"

Из груди вырвался гневный крик. Принц еще раз с силой дернул рукой и она наконец-то освободилась от ненавистных пут. Этого хватило, чтобы вызвать Чаннгу'Иль. Каждый призыв к силе болью отдавался в голове и выворачивал наизнанку. Только в периоды необузданной ярости Сий мог спокойно призывать свою силу, не боясь последствий. В обычное время он желал пользоваться магией послабее, либо вообще ею не пользоваться, только вот когда бушующая ярость захлестывает его разум — принцу становится совершенно наплевать, что с ним будет. Будет ли он мучиться от головной боли, будет ли принимать лечебные настойки сотнями бутылок.

"Плевать! Плевать! Плевать!"

Рука одеревенела от кончиков пальцев до локтя. Огромная зияющая дыра посреди руки ничуть не беспокоила Сия. Эти пустоты были прямо пропорциональны вреду, который наносит разуму принца его же собственная магия. В этот раз она была необычайно огромной, заметить которую было сложно. Сий же не заметил, ему было абсолютно все равно. Он схватился за лианы, что сцепили его шею, намереваясь задушить, с силой дернул в сторону и магия сестры развеялась. Только волшебство может убрать волшебство. Одеревеневшую руку охватила бледная аура. Рывок за рывком Сий отрывал от себя лианы, отбрасывая их в сторону. Он не знал, сколько провозился, пока пытался освободиться, луны к тому моменту уже поднимались по небосводу. Наконец Сий с грохотом свалился на пол и, сам от себя того не ожидая, убрал свой Чаннгу'Иль. Он тихо зашипел от боли и дернул руками от досады.

"Подожди, сестрица. Я до тебя доберусь еще."

Он рванул по коридору. Минуя несколько поворотов, он наткнулся на посыльного. Бедняга эльф отпрыгнул в сторону, боясь не то гнева принца, не то столкновения.

— Прочь с дороги, болван! — Крикнул Сий.

— Н-но г-господин, — заикаясь произнес посыльный. — У-у мен-ня п-приказ о-от в-вашей с-сес-стры к-кор-ролевы.

— Будь проклято твое заикание! — продолжал кричать принц. — Ты можешь хоть слово нормально сказать?!

— П-п-прос-стите г-г-господ-дин, — эльф стал заикаться только сильнее. — Н-но э-э-это н-не о-от м-меня з-зав-висит.

— З-зав-висит! — передразнил Сий. — Говори уже, ну! Не видел что ли, что я спешу? И чего этой дуре от меня надо?

"Она прекрасно знает, что я зол. И также прекрасно знает, что я явлюсь к ней ответить за свое поражение. Ослушаться ее приказа не могу. Да будь проклята эта дура!"

— В-вот, — посыльный протянул в несколько раз сложенную карту, на которой чернилами было окружено некое здание. — К-кор-ролева н-недавно п-получила и-из-звестия, что там б-будет прох-ходить а-аукцион.

— И? Что с того-то? Пусть себе проходит, я ему мешать не собираюсь. — Сий хотел уже было разорвать ненавистную бумагу, но эльф продолжил.

— Т-там будут т-товары, что н-недавно у-украла г-гильдия воров.

Гильдия воров. Эта шайка бездарей давно мозолила глаза, что предыдущим королям, что нынешней королеве Ниргурии. Сказать, что Сий их недолюбливал это слишком мягкое определение его чувств. Он хотел их изничтожить под корень так же, как и свою сестрицу. Сама по себе, по мнению принца, гильдия воров не представляла особой угрозы, но опасность таилась в том, что шайка вечно неугомонных эльфов тащила в свою конуру все, что можно и нельзя. Если бы они просто воровали продукты, шелка, пряности или другие вещи с целью перепродажи — возможно что их так бы и оставили в покое. Вот только воры тащили еще и запретные знания, редкие фолианты, волшебные вещи времен Великой Империи, чья сила досконально была не изучена, а сама Империя сгинула как более десяти тысяч лет назад. Какие-то из артефактов могли натворить столько бед, что разбираться пришлось бы не одно столетие, а какие-то — абсолютно безобидны. Но Великие их раздери, что из украденного не навредит Ниргурии, а что ее же и изничтожит и непомерный аппетит этих воров Сия очень уж раздражал. Хотя, казалось, что принц раздражается в принципе от всего, что существует в мире Сконстеотры, а сейчас ему дали объект для выплескивания своих эмоций, нарисовав на нем огромную мишень.

— Что на этот раз они хотят заполучить? Чего еще этим недомеркам не хватает? — прошипел Сий.

— Г-говорят о-они о-охотятся з-за н-неким д-дневником, — сообщил посыльный. — Д-дневник в-времен Им-мперии, самого прид-дворного м-мага императ-тора в-великого — Роланда фон Сконстра Редрига.

Имя умершего давным-давно императора эльф выговорил на одном дыхании, дабы не заикаться. Сий удовлетворенно кивнул, оценив старания паренька.

— Личный дневник? Они совсем там из ума выжили, для чего им эта безделушка? — засыпал вопросами принц посыльного, хотя и понимал, что тот ему не ответит. Так это и произошло.

— Н-не мог-гу знать, г-господин, прош-шу м-меня прост-тить.

Сий махнул на него рукой, ведь наа заику-посыльного надеяться все равно не стоило. Бедолаге итак стоило огромных трудов сейчас не упасть в обморок от страха при разговоре с принцем, не говоря уже о том, чтобы знать истинные намерения гильдии воров. Эльф повернул голову, вглядываясь в еле освещенный коридор, который вел в покои королевы. Он нахмурился.

"А ты все-таки умнее, чем я думал. Нашла куда направить мой гнев".

Принц хмыкнул и на мгновение его губы тронула легкая улыбка, которая тут же быстро спала.

— Передай… королеве, — последнее слово он прямо таки выдавил из себя, — что я берусь за выполнение данного поручения. Также мне потребуются несколько отличных бойцов из первого отряда королевской армии. Сообщи ее Сиятельству, что на

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 82
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Пустынное пламя - Астрид Бьонрон бесплатно.
Похожие на Пустынное пламя - Астрид Бьонрон книги

Оставить комментарий