Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но она увидела то, что не заметил никто другой. Она видела суть. Она была лживой. Ну не совсем лживой, но она рассказывала правду, которую вы не желали знать: что только блондинкам с голубыми глазами суждено повстречать принца и надеть сверкающую корону. Эта «правда» проросла в окружающий мир. И даже хуже. Она проросла вместе с твоими волосами. Если рыжим и брюнеткам в сказках еще иногда перепадало чуть больше, чем просто прогулки под ручку, то девушкам с каштановыми волосами не доставалась иная доля, кроме как роль служанки.
Или ведьмы. Да! Не следует зацикливаться на сказках. Вы можете их переписать, и не только ради себя, но и ради остальных людей. Вы можете изменить ход сказки одним мановением руки.
Тем не менее, она тоже вздохнула. Драгоценный головной убор был так великолепен. Но рассудительная ее часть сказала ей: «И как часто вы будете надевать эту вещицу, мисс? Один раз в брачную ночь? Подобной драгоценности суждено все время быть запертой в хранилище!»
— Значит, ничего не украдено, — со счастливым видом заявил капитан Моркоу. — Это же хорошо, не так ли? Мисс Болит, прошу вас попросить ваших маленьких приятелей пройти с нами по-хорошему, ладно?
Тиффани взглянула вниз на Нак Мак Фиглов, которые хранили молчание, словно пребывая в шоке. Еще бы, когда тридцать закаленных бойцов оказываются побежденными одним крохотным человечком, поиски самооправдания могут занять некоторое время.
Роб Всякограб поднял голову с нескрываемым и очень редким для него чувством стыда:
— Прощения просим, мисс, — сказал он. — Определенно мы лишку испились. И эта, чем большее ты испиваешь лишки, тем желаешь все большее и большее, пока не спадаешь с копыт, тады точно сведаешь, что уже испился в лишку. Кстати, а что за штука крем-це-мент?[28] Классная зелёнка. Мабудь я выхлебал этой штуки цельное ведерко! Разумею без толку говорить, что нам зело жаль? Но, мы все же разыскали для тя эту кучу хлама.
Тиффани посмотрела на остатки «Головы Короля». В дрожащем свете факелов здание было похоже скорее на чей-то остов. Как раз в этот момент главная балка затрещала и сконфуженно свалилась на кучу поломанной мебели.
— Я просила вас его найти, а не ломать здание и выносить двери, — сказала она. Тиффани сложила руки на груди, и маленькие человечки сжались в кучку. Следующая степень женского гнева, выраженная в топанье ногой заставлял их заливаться слезами и биться головой о дерево. Сейчас, по крайней мере, они покорно построились за спиной Тиффани и миссис Прост. Капитан Ангва вышла вперед.
Она кивнула миссис Прост и сказала:
— Уверена, мы можем договориться, и наручники не понадобятся, не так ли, леди?
— О, вы же меня знаете, капитан, — сказала миссис Прост.
Капитан Ангва прищурила глаза.
— Вас, да. Но я ничего не знаю про вашу юную знакомую. Прошу вас взять ее помело, миссис Прост.
Тиффани не видела причин спорить, и без единого слова отдала помело. Они шли в полном молчании, если не считать бурчания Нак Мак Фиглов за спиной.
Спустя какое-то время капитан сказала:
— Не самое удачное время для остроконечной шляпы, миссис Прост. На равнинах случилось происшествие. В какой-то дыре, куда сам ни за что никогда не забредешь. Там забили до смерти старушку за то, что у нее были книги с заклинаниями.
— О, нет!
Они обернулись к Тиффани, а Фиглы наступили ей на пятки.
Капитан Ангва покачала головой:
— Простите, мисс, но это правда. Знаете, потом оказалось, что это книги клатчанской поэзии. Такие, которые написаны заковыристыми значками! Полагаю, для тех, кто хотел что-то найти, они были очень похожи на заклинания. А старушка мертва.
— Я виню во всем «Таймс», — вмешалась миссис Прост. — Когда они пишут о подобных вещах, это наводит людей на определенные мысли.
Ангва пожала плечами.
— Судя по тому, что я слышала, эти люди не особенно увлекаются чтением.
— Вы должны остановить это! — сказала Тиффани.
— И как же, мисс? Мы же городская Стража. За пределами городских стен не наша юрисдикция. А есть места, где-нибудь в лесах, о которых мы вообще не слышали. Не знаю, откуда все это. Словно какие-то безумные идеи просто сваливаются с неба. — Капитан потерла руки. — Конечно, у нас в городе ведьм нет, — сказала она, — хотя, девичники случаются довольно часто, а, миссис Прост? — капитан подмигнула. Тиффани была в этом уверена так же, как и в том, что капитан Моркоу был не в восторге от Герцогини.
— Что ж, думаю, настоящие ведьмы скоро все это прекратят, — сказала Тиффани. — В горах уж точно, миссис Прост.
— О, но у нас в городе же нет настоящих ведьм. Ты же слышала капитана. — Миссис Прост взглянула на Тиффани и прошептала: — Мы не спорим с нормальными людьми. Это заставляет их нервничать.
Они остановились у огромного здания с большими синими фонарями по обеим сторонам от входа.
— Добро пожаловать в участок, леди, — объявила капитан Ангва. — А теперь, мисс Болит, мне нужно запереть вас в камере, но это будет чистая камера и без мышей. И еще, если миссис Прост, скажем так, согласится составить вам компанию, тогда я забуду ключ в замке. Вам понятно? Прошу вас не покидать здания, потому что на вас будет объявлена охота. — Она посмотрела прямо в глаза Тиффани и добавила: — Нельзя объявлять на кого-то охоту. Очень плохо, когда на кого-то охотятся.
Она проводила их сквозь здание вниз к удивительно чистеньким камерам, и жестом пригласила в одну из них. Дверь с клацаньем захлопнулась позади, и они услышали звук ее удаляющихся шагов по каменному коридору.
Миссис Прост подошла к двери и протянула руку через решетку. Раздалось звяканье метала и в ее руке появился ключ. Она вставила его в замок с внутренней стороны и повернула.
— Ну, вот, — сказала она. — Теперь мы вдвойне в безопасности.
— Ух, кривенс! — воскликнул Роб Всякограб. — Только погляньте, захлопнуты в запирушке!
— Внове! — добавил Вулли Валенок. — Я не сможу глядети себе в лицо!
Миссис Прост села и уставилась на Тиффани.
— Ну ладно, девочка, что ты видела? Глаз не было, это я заметила. Значит, нет окна души. Может, нет души?
Тиффани почувствовала отчаяние.
— Не знаю! Я повстречала его на дороге. Фиглы прошли прямо сквозь него! Он вроде привидения. И от него воняет. Разве вы не чувствуете? И толпа тут же настроилась против нас! А что плохого мы делали?
— Не уверена, что он это он. — Сказала миссис Прост. — Он может оказаться на самом деле «оно». Может быть своего рода демоном… но я знаю о нем не очень много. Моя забота скорее малый бизнес. Хотя и он тоже порой бывает немного демоническим.
— Но даже Роланд настроился против меня, — сказала Тиффани. — А мы всегда были… друзьями.
— Ха-ха, — сказала миссис Прост.
— И ни каких тут «ха-ха», — выпалила Тиффани. — Как вы смеете хахакать? По крайней мере, я не пытаюсь выставить ведьм в глупом свете!
Миссис Прост дала ей пощечину. Это было похоже на удар резиновым карандашом.
— Ты невоспитанная, сопливая девчонка. Я пытаюсь ведьм обезопасить.
Наверху под потолком камеры Вулли Валенок пихнул локтем Роба Всякограба:
— Разве мы дозволяем бить нашу каргу, а, Роб?
Роб Всякограб приложил палец к губам:
— Ох, вейли, то может быть мальца тяжко встревать в женский диспут. Ежели хочешь совета оженатенного мужчины, держися от того подальше. Кажный кто встрянет в женщенский диспут в миг познает, как они тут же напрыгнут на него самоего. То я поминаю не складывание ручков, дутие губков и топотание ножкой. Я говорю про шмяканье меднячей скалкой.
Ведьмы стояли, уставившись друг на друга. Тиффани вдруг почувствовала временную дезориентацию, словно проскочила от буквы А до Я не читая остальной алфавит.
— Только что произошло то, девочка моя, что я думаю? — спросила миссис Прост.
— Да, — резко ответила Тиффани.
— И вонь осталась, — сказала миссис Прост. — Почему мы это сделали?
— Сказать по правде, я вас возненавидела, — ответила Тиффани. — Всего на секунду. И это пугает. Мне захотелось от вас избавиться. Вы были просто…
— Вся неправильная?
— Точно.
— Ага, — сказала миссис Прост. — Раздор. С упором на ведьм. Во всем всегда виноваты ведьмы. Где же это началось? Видимо, нам нужно это узнать. — Некрасивое лицо уставилось на Тиффани.
Потом старая ведьма сказала: — Когда ты стала ведьмой, дорогуша?
— Думаю, когда мне было восемь лет, — ответила Тиффани. И рассказала историю миссис Снапперли, о якобы ведьме из ореховой рощи.
Женщина села на солому и внимательно выслушала.
— Нам известно, что такое иногда случается, — сказала она, когда история кончилась. — Каждые несколько сот лет или около того, внезапно все вокруг начинают считать ведьм плохими. И никто не знает почему. Это просто случается. Делала ли ты что-то в последнее время, что могло привлечь чье-то внимание? Нечто очень волшебное или вроде того?
- Крылья - Терри Пратчетт - Юмористическая фантастика
- Ночная стража - Терри Пратчетт - Юмористическая фантастика
- Правда - Терри Пратчетт - Юмористическая фантастика
- Стража! Стража! - Терри Пратчетт - Юмористическая фантастика
- Carpe Jugulum. Хватай за горло! - Терри Пратчетт - Юмористическая фантастика
- 02 Смерть. Мрачный Жнец - Терри Пратчетт - Юмористическая фантастика
- Поваренная книга Нянюшки Огг - Терри Пратчетт - Юмористическая фантастика
- Патриот - Терри Пратчетт - Юмористическая фантастика
- Удивительный Морис и его ученые грызуны - Терри Пратчетт - Юмористическая фантастика
- Угонщики - Терри Пратчетт - Юмористическая фантастика