Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не тебе судить, на что я способен, а на что нет! И не тебе одной решать, в чем нуждается наша дочь, — ответил Эдвин. — Она принадлежит не только тебе одной! — Он помолчал. — Я хочу ее увидеть.
Хилари не намеревалась прятать от него Лили. Поэтому тут же кивнула на дверь.
— Пойдем.
В детской царили тепло и спокойствие. Лили сладко спала, залитая прозрачно-серебристым сиянием луны. Ее темные волосы были красиво разбросаны по подушке. Одна ручка лежала под пухлой щекой.
Хилари осталась у двери, а Эдвин тихо приблизился к кроватке, внимательно рассмотрел девочку, обвел изумленным взглядом рассаженных по полкам кукол, игрушечных медведей, зайцев, собак и осторожно вышел.
Не сказав Хилари ни слова, он спустился вниз и замер посередине холла в напряженной, воинственной позе.
— В чем дело? — спросила Хилари, тоже сойдя вниз.
Эдвин метнул в ее сторону злобный взгляд.
— На протяжении целых четырех лет моя дочь росла без отца! — рявкнул он.
— Не ори на меня! — прошипела Хилари. — Ты не имеешь на это никакого права! Если бы ты вел себя по-человечески и не обращался со мной, как с ничтожеством… Если бы ты не сходил с ума из-за своей гордыни, тогда все сложилось бы по-другому! — Она перевела дыхание. — Думаешь, мне доставляло радость сознавать, что у Лили нет отца?
Откуда-то сверху послышался странный звук, и Эдвин насторожился, поднимая голову.
Хилари же, давно привыкшая к роли матери, мгновенно сообразила, в чем дело, и рванула вверх по лестнице.
Лили сидела на краю кровати, свесив ножки вниз, и жалобно хныкала.
Хилари подскочила к ней и прижала к себе.
— Что случилось, золотце мое?
— Меня… задавила машина, — сказала девочка, беспомощно всхлипывая.
Хилари сразу поняла, что недооценила глубину впечатлений, полученных дочерью от сегодняшнего страшного происшествия.
— Нет же, солнышко, — заговорила она успокаивающим тоном. — С тобой все в порядке. Никакая машина тебя не задавила. Это был всего лишь сон. Страшный сон, которого больше нет и никогда не будет.
Лили перестала плакать.
— Тебе нечего бояться, доченька. Я с тобой. — Хилари погладила девочку по голове, наклонилась и поцеловала в лоб. — Укладывайся в кроватку и постарайся опять заснуть. Теперь тебе приснится сказочный замок на берегу красивого озера.
— А я буду принцессой, — добавила Лили.
— Конечно, — ответила Хилари, намереваясь опять уложить ребенка в постель.
Лили разразилась громким кашлем.
6
Эдвин влетел в комнату дочери, как обезумевший. Никогда в жизни ему не доводилось испытывать более мерзкого ощущения, чем страх за здоровье своей малышки, о существовании которой он узнал только лишь сегодня.
Как ни странно, отцовские чувства, едва успев зародиться, уже глубоко сидели в его душе и владели ею. Ему нестерпимо хотелось прижать задыхающуюся от кашля девочку к своей груди, помочь ей, оградить от всех существующих на свете зол, болезней и невзгод.
Он пронаблюдал, как Хилари поспешно достала из выдвижного ящика нечто похожее на ингалятор, как приставила эту штуковину к детскому ротику, и, поняв, что не в состоянии сделать что-либо полезное, спустился вниз, позвонил своему доктору и попросил его приехать.
Потом вернулся в детскую.
Лили уже не кашляла, а Хилари, все еще пребывавшая в напряжении, бормотала ей какие-то ласковые слова и трепала по волосам.
Услышав шаги, она оглянулась.
— С ней уже все в порядке.
Эдвин подошел к кроватке и присел на край.
Лили уставилась на него недоуменно и ветревоженно, а Хилари — несколько раздраженно. Ее взгляд красноречиво говорил о том, что его присутствие мешает ей успокаивать ребенка.
— Здравствуй, Лили, — сказал он, не обращая внимания на недовольство Хилари.
— Здравствуй, — осторожно ответила девочка и склонила голову набок.
— Меня зовут Эдвин… Эдвин Айртон. Я твой папа.
Хилари в ужасе округлила глаза.
— Эдвин! Ты с ума сошел! — произнесла она ровным голосом, боясь напугать дочь. — Сообщать ребенку подобные новости вот так, без подготовки, — просто безумие.
— Папа? — переспросила Лили и, отстранившись от матери, пристально и серьезно осмотрела Эдвина. — Ты — мой папа?
Эдвин кивнул и протянул руку.
Лили вложила в нее свою крохотную ручку, напряженно о чем-то размышляя.
Эдвин улыбнулся.
И Лили ответила ему застенчивой улыбкой.
Этот ребенок мой, в этом не может быть сомнений, думал он, разглядывая сидевшее перед собой чудесное создание. Глаза, брови, волосы, овал лица — все в ней явно наше. Только вот слишком она маленькая…
Опыта общения с детьми у него практически не было. Поэтому его немного смущали крохотные размеры девочки.
Наверное, это все из-за болезни, решил он, пораскинув мозгами. Ничего, я займусь ее здоровьем.
Позвонили в дверь, и Хилари вздрогнула. До настоящего момента она не знала, что Эдвин позаботился и об установке звонка.
— Кто это может быть?
— Это врач, — невозмутимо ответил Эдвин. — Встреть его, пожалуйста.
— Ты вызвал врача?
— Пойдешь ко мне на ручки? — спросил Эдвин у Лили и лишь после того, как она с удовольствием забралась к нему на руки, повернулся к Хилари. — Да, я вызвал врача.
— А почему не спросил, хочу ли я его вызывать? — возмущенно спросила Хилари.
Позвонили еще раз.
— Потому что доктор требуется не тебе, а моему ребенку, и я сам вправе решать, нужна ему медицинская помощь или нет, — заявил Эдвин.
Хилари хмыкнула, спустилась вниз и открыла дверь.
Мужчина средних лет в халате и колпаке вежливо поздоровался с ней, прошел в дом и проследовал на второй этаж.
Эдвин поприветствовал его и принялся описывать характер кашля Лили.
— Мне бы хотелось, чтобы вы как следует осмотрели девочку.
Хилари стояла у двери, пораженная. Впервые за три года пришедший к ее дочке врач не заваливал ее ненужными вопросами. Он вообще к ней не обращался, будто она была пустым местом. Все рекомендации и комментарии он выдавал Эдвину, а тот слушал его так, будто знал толк в детских болезнях.
Когда осмотр закончился, Эдвин сказал доктору, что завтра позвонит ему в офис, и распрощался с ним.
— Хилари вас проводит!
Хилари растерянно моргнула и, пропустив врача вперед, зашагала с ним в холл.
А когда вернулась в детскую, застыла в изумлении: Эдвин лежал на кроватке Лили, согнув в коленях длинные ноги, а Лили мерно посапывала, свернувшись калачиком у него на груди.
— Надеюсь, ты не собираешься оставаться здесь на всю ночь, — пробормотала Хилари приглушенным голосом.
— Почему бы и нет? — еще более тихо спросил Эдвин.
- Сбывшаяся надежда - Джоанна Лэнгтон - Короткие любовные романы
- Еще один шанс - Джоанна Дэнси - Короткие любовные романы
- Снежинка для шейха. Украденная дочь (СИ) - Александрия Роза - Короткие любовные романы
- Страстная ночь в Колорадо - Джоанна Рок - Короткие любовные романы
- Моя дорогая Джин - Лесли Ламберт - Короткие любовные романы
- Полшага до любви - Джоанна Беррингтон - Короткие любовные романы
- Верный ход - Джоанна Брендон - Короткие любовные романы
- Последний автобус - Джоанна Беррингтон - Короткие любовные романы
- Здравствуй, любовь! - Джоанна Брендон - Короткие любовные романы
- Сомнений нет. Бонус (СИ) - Brams Asti "Asti Brams" - Короткие любовные романы