Рейтинговые книги
Читем онлайн Муж номер семь - Наталья Гладышева

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 81

Мужчины спешились, я кинула взгляд на кучера, прикидывая сможет ли он мне помочь в этой ситуации или не станет рисковать шкурой идя против четырех вооруженных дворян? Даже если рискнет, схватку он не выиграет. Горько пожалела о том, что не озаботилась вопросом наема охраны раньше. Надеялась на благородство герцога, вроде не было замешано его имя в грязных до такой степени историях. Все когда-нибудь случается впервые. И сейчас надежда только на одно, на собственную сообразительность и смекалку, а так же на правильные действия тетушки.

Забрала свою руку у лейтенанта, склонила голову набок и стрельнула в него глазками, соблазнительно улыбаясь. Внимание мужчины тут же отвлеклось на мое необычное поведение, чем я и воспользовалась, чтобы незаметно снять перчатку и повернуть тяжелый перстень камнями внутрь. Проверила большим пальцем остроту граней и витых украшений из золота на нем и протянула нежным голоском:

— Погода для прогулки, действительно, идеальная. Лейтенант, какой породы ваша лошадь? Никогда не видела таких красавиц, — медленно подошла к лошадки и склонила голову к ее морде. — Она прелестна. Можно погладить?

— Конечно, герцогиня, — расплылся в любезной улыбке лейтенант Форэн.

От его лошадки я передвинулась к лошади герцога, погладила ее по морде подняла взгляд на герцога, обошла лошадь так, чтобы встать сбоку и тихо спросила, так чтобы слышал только он:

— А вы большой враль, герцог. Речь шла о перемирии, а на самом деле вы задумали подлость. Скажи мне кто твой друг и я скажу тебе кто ты. Слышали такую поговорку? Ваши друзья мне не по вкусу, как и вы, — презрительно окинула взглядом мужчину. — Слабая женщина и четверо мужчин. Очень благородно и главное, беспроигрышно.

— Я не ожидал их здесь встретить, — ответил с досадой Дэрт Абиэйгл.

— Вы хотите, чтобы я поверила, что все это не спланировано? — хмыкнула я. — Что ж, поверю, если вам так хочется. Прости милая, — прошептала уже кобылке герцога и резко взмахнула рукой.

Со всей силы впечатала очень колючее колечко в круп лошади и в этот момент раздался громкий хлопок, который оглушил всех находящихся на аллее и испугал лошадей. Звук был настолько громким, что у меня еще звенело в ушах, когда я вскакивала в экипаж, собираясь крикнуть кучеру: «Трогай!» Не в моем положении было рассчитывать на то, что еще и запасной план удастся провернуть.

Но все пошло именно так, как и виделось мне в одном из вариантов развития событий, поэтому я села на место и решила подождать с приказом. Есть вероятность довести дело до конца и использовать все заготовленные ресурсы. Баронесса Дориан невинно улыбалась, нисколько не беспокоясь. Может быть она просто знает больше чем я? Или так верит в мой гений? Я в него больше не верю, после того-то как сильно испугалась. Нет, больше я в игры с герцогом не играю. Усиливаю охрану дома, не пускаю этого наглеца на порог и… Правда, перед этим кое-что доделаю.

— Ее нужно догнать, — сказала с сочувствием и похлопала наивно глазками.

Мужчины уже сообразили сами, что помчавшуюся куда глаза глядят кобылку Его Светлости нужно ловить. Ее и след простыл, пока они вскакивали в седла, разворачивали лошадок и пришпоривали их. Только герцог остался растеряно топтаться, глядя с тоской вслед умчавшимся друзьям.

— Ваша Светлость, — елейным голоском позвала его. — В нашем распоряжении экипаж. Мы можем вас подбросить. Ваша лошадь свернула в ту аллею, — ткнула пальчиком в нужном направлении, а то он сам не видел, куда она умчалась. — Мы можем попробовать хотя бы поехать следом.

— Зачем вы это сделали? — вспомнил о моем существовании мужчина и с угрозой развернулся к нам с баронессой лицом.

— Что? — делано удивилась я. — Предложила свою помощь? Или ударила вашу кобылку? — я скромно умолчала о роли баронессы в этом представлении, впрочем, он сам обо всем догадается, чай не дурак. — Садитесь, пока вы тут разговариваете, ваша лошадь мчится все дальше и дальше. Не успеем.

— Мы и так не успеем и мне совсем не нравится ваша любезность. За ней что-то кроется, — вредно прищурился мужчина и все-таки поднялся в экипаж.

С размаху плюхнулся на сиденье напротив нас с баронессой и побледнел. Потом покраснел и подскочил на месте. Наблюдать за сменой выражения лица Дэрта Абиэйгла было занимательно. Именно сейчас поняла, что несколько зарвалась. Последнего можно было и не делать. Все, завязываю с этой игрой. А то меня заносит.

— Герцогиня! — с угрозой прошипел мужчина и склонился надо мной. — Вы опустились уже до детских проказ?

— А вы до насилия над женщинами, — не осталась в долгу. — Так чья вина больше?

Понимаю его, если зад у него не каменный, а что-то мне подсказывает — не иначе как прорезавшиеся мозги — что он у него из плоти и крови, то ему пришлось очень несладко.

Под подушками, на скамье притаились металлические ежики. Такие используют, когда хотят испортить скачку или остановить погоню на лошадях. Кидают на дороге, острые иглы впиваются в копыта… Зверский способ, который калечит бедных животных и зачастую стоит жизни всадникам. Мой шестой муженек использовал иногда нечестные способы, чтобы выиграть нелегальную скачку и убрать конкурентов. Он был тем еще негодяем. Думаю, с виконтом Лиелем они бы нашли общий язык.

— Я лучше подожду здесь, — герцог чудом сдержался и не придушил меня, хоть это желание и ясно читалось на его лице. — Остановите экипаж! — крикнул кучеру и спрыгнул еще до того, как экипаж полностью остановился. — Не прощаюсь, герцогиня, — зловеще пообещал он.

Я же вздохнула, сказала кучеру: «Трогай!» и уставилась грустным взглядом на дорогу. Баронесса, которая не вмешивалась в наш разговор с герцогом и просто молчала, положила руку на мое колено в успокаивающем жесте:

— Теперь ты понимаешь, о чем я говорила?

Неопределенно пожала плечами и закусила губу. Отчего-то хотелось плакать и совсем не радовало очередное боевое ранение герцога, получившего его в бою со мной. Вот и перемирие у нас получилось.

Штурм. День пятый

Его Светлость метался по комнате, когда слуга доложил о приходе капитана Торнскайна. Бормотание герцога Абиэйгла, которое сводилось к банальному: «Я ей еще покажу!» тут же прервалось. Мужчина буркнул:

— Пусть войдет, — и хмуро уставился на дверь.

— Доброго дня, — поприветствовал его друг. — Ты как? Способен внятно мыслить? Нам нужно поговорить.

— Нет, не способен, — признался герцог. Давно сдерживаемая злость прорвалась и он воскликнул. — Я не понимаю эту фурию! Все женщины как женщины, а эта! У нее, по-моему, тайная мечта сделать меня калекой. Лоб мне разбила, плечо ушибла, нос чуть не сломала! Это вообще ни в какие рамки! Постоянные злые шутки, которые и шутками-то не назовешь. Скорее членовредительством.

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 81
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Муж номер семь - Наталья Гладышева бесплатно.
Похожие на Муж номер семь - Наталья Гладышева книги

Оставить комментарий