Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В некоторых версиях сутры мы видим в этом месте слова «достичь нирваны», а в других – «достичь абсолютного конца в нирване». Первый вариант кажется мне более комфортным. Если вы понимаете это именно так, то можно сказать, что это означает «достичь нирваны на уровне Просветленного существа», то есть достичь самому состояния такого существа.
[227]
SPYIR ‘CHI BA’I DUS BYAS PA ‘GA’ ZHIG LA MYA NGAN LAS ‘DAS PA ZHES ZER YANG, ‘DIR THAR PA LA MYANG ‘DAS SAM MYA NGAN LAS ‘DAS PA’I THA SNYAD MDZAD PA LTAR YIN GYI, SNGA MA MIN LA, MYA NGAN YANG SDUG KUN GNYIS LA BYAS NAS, DE LAS ‘DAS PA NI DE SPANGS PA’I DON NO,
Надо признать, что люди в целом используют выражение «ушел в нирвану», чтобы выразить тот факт, что кто-то умер. Но здесь, в сутре, мы говорим о слове «нирвана» не в этом первом значении, а скорее в другом его значении, имея в виду духовную свободу, которая на тибетский язык буквально переводится как «печальный переход», или полностью «переход за пределы всякой печали». Под «печалью» здесь подразумеваются две истины: боли и источника боли. Переход за пределы этой печали тогда означает избавление от них.
[228]
DE LTA NA’ANG MYANG ‘DAS THOB NA NI, NYON MONGS SPANGS PAS KHYAB KYANG, SDUG KUN GNYIS SPANGS PAS KHYAB PAR MI ‘DOD DO,
Несмотря на этот факт, мы должны отметить, что, хотя и верно, что, когда человек достиг нирваны, он обязательно устранил все негативные эмоции, мы не можем согласиться с тем, что он обязательно устранил эти две: истину боли и истину источника боли.
Просветление от совершенства
[229]
BZHI PA NI,
Это подводит нас к четвертой и заключительной части нашего обсуждения практики путей – объяснению того, как каждое Просветленное существо, каждый из тех людей, которые находятся на стадии больше-не-учения, достигли своих целей, опираясь на это же совершенство мудрости.
[230]
[C21]
Tryadhva vyavasthitāḥ sarva Buddhāḥ prajñā pāramitām āśrityānuttarāṃ samyaksambodhim abhisambuddhāḥ.
DUS GSUM DU RNAM PAR BZHUGS PA’I SANGS RGYAS THAMS CAD KYANG SHES RAB KYI PHA ROL TU PHYIN PA LA BRTEN TE BLA NA MED PA YANG DAG PAR RDZOGS PA’I BYANG CHUB MNGON PAR RDZOGS PAR SANGS RGYAS SO,
Все просветленные существа прошлого, настоящего и будущего также следуют этому совершенству мудрости и таким образом приводят себя к совершенному просветлению – несравненному состоянию полностью просветленного будды.
[231]
DUS GSUM DU RNAM PAR BZHUGS PA’I SANGS RGYAS THAMS CAD KYANG NAS, SANGS RGYAS SO ZHES PA NI,
Этот раздел сутры начинается со слов «Все просветленные существа прошлого, настоящего и будущего…» и заканчивается словами «…полностью просветленного будды».
[232]
‘DAS MA ‘ONGS DA LTA’I DUS GSUM DU RANG DUS DER SANGS RGYAS NAS RNAM PAR BZHUGS PA’I SANGS RGYAS THAMS CAD KYANG SHES RAB KYI PHA ROL TU PHYIN PA ‘DI NYID BSGOMS PA LA BRTEN NAS BLA NA MED PA YANG DAG PAR RDZOGS PA’I BYANG CHUB TU RDZOGS PAR SANGS RGYAS SO ZHES PA STE,
Речь здесь идет о людях, которые были, есть или будут просветленными в прошлом, настоящем или будущем относительно того времени, в котором мы находимся сейчас. И здесь говорится о том, что все Будды, живущие в те времена, тоже следуют практике этого же совершенства мудрости и таким образом приводят себя к совершенному просветлению – несравненному состоянию полностью просветленного будды.
[233]
GYANG {%KYANG} GI SGRA NI SANGS RGYAS RE RE GNYIS GNYIS SU MA ZAD CES PA’O,
Слово «тоже» здесь означает, что мы говорим не только об одном или двух Просветленных существах.
[234]
‘O NA ‘DAS PA DANG MA BYON PA GNYIS [f. 12a] LA BZHUGS CES GSUNG BA JI LTAR YIN SNYAM NA, SKYON MED DE, RANG DUS LA DGONGS PA’I PHYIR RO,
«Но как насчет следующего выражения, – спросите вы. – Как они могут быть просветленными или собираться стать просветленными?» Но такой проблемы нет, мы просто определяем их время относительно нашего собственного.
[235]
SHER PHYIN NI ‘DIR GZHUNG SHER PHYIN LA BYED PA MA YIN GYI, LAM SHER PHYIN TU GYUR BA’I STONG NYID RTOGS PA’I YE SHES LA BYED PA YIN NO,
Когда мы говорим здесь «совершенство мудрости», мы, кстати, не имеем в виду совершенство мудрости как совокупность физических учений. Скорее, в данный момент речь идет о совершенстве мудрости в форме знания, с которым мы осознаем пустоту.
[236]
TSUL DE NI RGYAL BA’I YUM RGYAS ‘BRING BSDUS PA GSUM NAS ‘BYUNG BA’I DON MDO SDUD PA LAS,
,RGYAL BA ‘DAS DANG MA BYON PHYOGS BCUR
GANG BZHUGS PA,
,KUN LAM PHA ROL PHYIN PA ‘DI YIN
GZHAN MA YIN,
,ZHES GSUNGS PA LTAR YIN NO,
Именно таким образом это излагается в более обширных, средних и кратких версиях Материнских сутр. Как сказано в «Кратком изложении»:
- ТИБЕТСКАЯ КНИГА ЙОГИ - Майкл Роуч - Самосовершенствование
- Алмазный Огранщик. Система управления бизнесом и жизнью - Майкл Роуч - Психология
- Внутренний наркотик или Целительная медитация - Андрей Левшинов - Психология
- Секрет истинного счастья - Фрэнк Кинслоу - Самосовершенствование
- Будда: Пустота Сердца - Бхагаван Раджниш - Самосовершенствование
- das Los - Юлия Р. Волкова - Разное / Психология / Прочая религиозная литература
- Ошо. Основные идеи, учения и теория - Любовь Орлова - Самосовершенствование
- Autogēnais treniņš peldētāju psihologiskajā sagatavošanā. Bakalaura darbs - Romans Arzjancevs - Психология
- Жизнь и смерть - Бхагаван Раджниш - Самосовершенствование
- Искусство управления переменами. Том 2. Знаки Книги Перемен 31–64 - Бронислав Виногродский - Самосовершенствование