Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И всякий выпьет, да не всякий крякнет.
На нашего урода все невзгода.
Нашему уроду все не в угоду.
На всех не угодишь.
На всех (или:На весь свет) и солнышку не угреть.
На всех угодить – себя истомить.
Прытью людей не удивишь.
Разорвись надвое – скажут: а что не начетверо?
Хоть надорвись, так никого не удивишь.
В плохого друга – послуга упруга.
Лихому служить – будешь тужить ( или:век тужить).
Деньги водом, а люди родом.
У Фомки пили, да Фомку ж и били.
Дай голому холст, а он скажет: толст.
Закорми чушку (свинью),так станет охать за пролежни.
Для того свинья иным голосом запела, что чужого хлеба поела (т. е. ее бьют).
За ли?хова батьку хоть матку отдай – все ни во что.
Худого человека ничем не уважишь
От лихого человека хоть полу отрежь, да уйди.
Хорошего человека употчуешь кусом, а худого не употчуешь и гусем.
Лей на него масло – скажет: деготь.
Дай ему хоть торбу с пирогами, хоть черта с рогами – всё одно.
Заколоти в него хоть осиновый кол – он все будет говорить: соломинка.
Федюшке дали денежку, а он и алтына просит.
Дают ему грош, так вишь не хорош.
Дают холст – так прост; есть атлас – да не про вас.
И жито (т. е. гощенье)забыто, и пиво не в честь.
Отогрел змею за пазухой.
Вспоил, вскормил на себя ворога (о неблагодарности).
Не вспоя, не вскормя, ворога не увидишь.
Не рожден – не сын, не куплен – не холоп, не вспоен, не вскормлен – не ворог.
Ближняя собака скорее укусит.
За добро не жди добра.
Не делай людям добра, не увидишь от них лиха.
За мой ж грош, да я же не хорош.
За наше добро, да нам же рожон в ребро.
Моим добром, да меня ж в рыло.
За неблагодарных Бог благодарит.
Замест спасиба, да в рыло ( или:да кулаком в шею).
Выпивши пиво, да тестя в рыло; а приевши пироги, тещу в кулаки.
За свой труд попал в хомут.
Вашими ножами да вас же режут.
Забыл ты мою хлеб-соль.
Я тебя выручил, а ты меня выучил (о неисправном должнике).
За милую куму – лезть будет в тюрьму.
Хороша служба за друга – да друг-то каков?
Хорошо на друга калач купить: не полюбится – сам съешь.
Отдай ключи, а сам у ворот стучи.
Сам купил, сам и съел.
Сам замесил (или:заварил), сам и выхлебал.
Старый холоп – старый пес: со двора долой либо под лавку.
Изжила свой век ни за холщовый мех.
Служил три лета, выслужил три репы, а красной ни одной.
Служил семь лет, выслужил семь реп (прибавка:да и тех нет).
Снову ситца (т. е. ситец)на колочке нависится, а истаскается – под лавкой наваляется.
Взяв руками, не отдают ногами. Берет руками, а отдает ногами.
Гости хозяина выжили.
Гости навалили, хозяина с ног сбили.
Гость гости?, а пошел – прости! Отдал поклон, да и ступай вон!
Выжни лимон, да и брось вон!
Лимон выжали, а корку бросили (или:выкинули).
Квас принял воду в дом, а вода квас и выжила вон (насмешка над дурным квасом).
Забудь ты мое добро, да не делай мне худа!
Не корми меня калачом, да не бей в спину кирпичом!
Лучше не дари, да после не кори!
Чем корить, так лучше не кормить ( или:не дарить).
Напоить не напоил, а пьяницей корил.
Лучше не давай, да не отымай!
Прежде поднеси, да там и попрекай!
Он и нищему каленые пятаки подает.
Ложкой кормит, а стеблом глаз колет.
Сделав добро, не кайся ( или:не попрекай, не помни).
Тонул – топор сулил; вытащили – и топорища жаль.
Он отдаст – на том свете угольками.
Черт, отдай мою молитву!
Кто старое помянет (или:вспомянет), тому глаз вон.
Кто старое вспомянет, того черт на расправу потянет.
Позабыли немцы двенадцатый год.
Закинуть кому камешек в огород.
Погоди: вырасту, так вымещу.
Припомню я тебе доброхотство твое.
Берегись: я волос за волос поверстаю.
Око за око, зуб за зуб (Моисеев закон).
Каков ты до меня, таков и я до тебя.
Кровь за кровь.
Кровь крови просит.
Кровь кровью смывается.
Крови и кровью не смоешь.
Рассыпься аредом (т. е. бесом),а не доставайся скаредам.
Пропадай мои животы (или:моя голова), да не на радость ворогу (или:не в корысть ворогу).
О правде
Бог любит праведника, а господин (или:а судья, черт) ябедника.
Придорожная пыль неба не коптит.
К чистому поганое не пристанет.
Не ел редьки – не станешь и рыгать.
Не ела душа чесноку, так и не воняет.
С гуся вода, а с меня, молодца, небылые слова. Что с гуся вода, небылые слова.
Лжа (ложь), что ржа: тлит.
Быль – трава, небыль – вода.
Быль – что смола, а небыль – что вода.
Как себя ни поведешь, от напраслины не уйдешь.
На поклеп денег не наготовишься.
На поклеп божбы не напасешься.
Клеплет, что на мертвого. Наклепал, что воз наклал.
Напраслина отрыгается.
Бойся клеветника, как злого еретика.
Напрасливый чужой век заедает.
Напраслив, да несчастлив (т. е. никто не верит).
Злые люди доброго человека в чужой клети поймали.
Куда, матушка, парни-то лихи: я насилу от семерых отбилась.
Доказчику первый кнут.
Ябедника на том свете за язык вешают.
Клеветники на том свете раскаленные сковороды лижут.
Кто о ком за глаза худо говорит, тот того боится.
Кто кого за глаза поносит, тот трусит его.
Не скорбно поношение изветчика.
За глаза про кого не говорят?
За глаза и про царя говорят. Заглазно и архиерея бранят.
Заочная брань, по указу государеву, тебе же на ворот виснет.
Заочную брань ветер носит.
Собака лает – ветер носит.
Видал ли мужик напраслину!
Где наше не пропадало!
И в напраслине, что в деле, люди погибают.
Солгать – ничего, было б на кого.
Клевета – что уголь: не обожжет, так замарает.
По саже хоть гладь, хоть бей – все черно.
Змею обойдешь, а от клеветы не уйдешь.
Шей, вдова, широки рукава: было б куда класть небылые слова.
Вали на серого – серый все свезет.
Вали волку на холку.
Хорошо на бурку валить – бурка все свезет.
Люблю серка за обычай: кряхтит да везет.
Вали с больной головы на здоровую.
Сваливать с больной головы на здоровую.
Ныне люди напрасливы: за ногу своротят, да и в быль поворотит.
На виноватого ( или:На вора) с поклепом.
Ныне народ хуже прошлогоднего: пришел ввечеру, а вышел поутру – скажут, что ночевал.
Худого не хвали, а хорошего не кори.
Сам себя не хаю, да и людей не хвалю.
И собой не хвалюсь, и людей не хаю.
Пеняй на соседа, что спится до обеда: сосед дрова рубит – нас не разбудит.
На людей налыгать – не себя очищать.
Делай не ложью – все выйдет по Божью.
За правду Бог лица набавляет (т. е. дает старость и лысину).
Не в силе Бог, а в правде (Александр Невский).
И Мамай правды не съел.
Люблю молодца и в татарине.
Неправдой нажитое впрок не пойдет.
Кто неправдой живет, того Бог убьет.
Чужое добро ребром ( или:боком) выпрет.
Забоженное боком выпрет (т. е. божбою присвоенное).
Неправедное – как пришло, так и ушло, а праведная денежка век кормит.
Неправая нажива – детям не разжива.
Нажитое грехом не устроит дом.
Неправедное богатство прахом пойдет.
Худом нажитое добра не сотворит.
Неправедное стяжание – прах (или:огонь).
Неправедно пришло, неправедно и ушло.
У старца (т. е. у нищего)взять – огонь в дом.
Лишнего не бери, кармана не дери (души не губи).
Неправедно нажитая прибыль – огонь.
Неправедная деньга – огонь.
Правая рука по правде живет.
Оправь Бог правого, выдай виноватого!
За правого Бог и добрые люди.
Валаам премудр, а скотом обличен был (т. е. ослом своим).
Кто правдой живет, тот добро наживет.
С чужого похмелья голова не болит.
- Времена английского глагола. Правила употребления и построения, сигнальные слова всех времен, упражнения и тесты - Т. Олива Моралес - Языкознание
- Из заметок о любительской лингвистике - Андрей Анатольевич Зализняк - Языкознание
- Грамматика английского языка. Сборник лексико-грамматических упражнений. Часть 3. Продвинутый уровень (В2 – С1) - Т. Олива Моралес - Языкознание
- Краткий русско-армянский, армяно-русский фразеологический словарь - Сусанна Арутюнян - Прочая справочная литература / Языкознание
- Русь нерусская (Как рождалась «рiдна мова») - Александр Каревин - Языкознание
- Диктанты по русскому языку. 1-4 классы - Ольга Узорова - Языкознание
- Учебник языка эсперанто. Основной курс - Борис Григорьевич Колкер - Руководства / Языкознание
- Учебник английского языка. Начальный уровень (А1 – А2) - Т. Олива Моралес - Языкознание
- Слава Роду! Этимология русской жизни - Михаил Задорнов - Языкознание
- Конструкции и обороты английского языка - А. Хорнби - Языкознание