Рейтинговые книги
Читем онлайн Миллстоун. Трилогия (СИ) - Анатолий Заклинский

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 436

- И молнии на севере? - ехидно прищурившись, спросил Кормер.

- Ну а почему нет? Во-первых, сам Ник не может точно объяснить, как они выглядели. Самое очевидное, что первое мне пришло в голову - это может быть древний источник энергии, который долгое время сохранял свою целостность, но ещё ничему не удавалось обмануть время, вот и он разрушился, а энергия свободно выделилась в окружающую среду. Процесс этот был бурный, вот и появилось нечто, похожее на молнии.

- Да, вам нет равных по части того, что касается прошлых технологий, - качнув головой, сказал Шерман.

- Я не говорю, что всё обстояло именно так, но я ведь и подробностей не знаю.

- Но с тем Билли всё равно классно вышло, - вставил Пифф, хоть как-то меняя тему, за что Миллстоун был ему очень благодарен.

- А его казнили, да? - спросила Келли.

- Скорее всего, да, - вполне обыденно кивнул Миллстоун, - у нас не любят затягивать с подобного рода делами.

- Мы, конечно, были очень шокированы, что он объявился у нас, - с некоторой долей тревоги сказала Рита.

- Конечно, а если бы он и здесь кого-нибудь убил, - поддержала её Надин.

- Как хорошо, что у нас есть Миллстоун, - широко улыбнулся Кормер, - я, кстати, предлагаю выпить за него. Вы уверены, что не хотите, Джон?

- Нет. Мне ещё садиться за руль.

- Бросьте, уж вас господин Шерман простит, если что.

- Не нужно. Предпочитаю вести себя по правилам, - улыбнулся Джон, - я выпью с вами в другой раз.

- Ну ладно, принимается, давайте, друзья.

Помимо мяса, Кормер раздобыл где-то самодельное вино, по словам других, очень неплохого качества, но Миллстоун решил его не дегустировать сегодня. Обычно он любил выпить, особенно, по выходным. Но сегодня ему почему-то не хотелось. У него было желание ещё поездить сегодня - это был для него неплохой отдых, правда, ехать здесь было особенно некуда.

Разговоры тем временем перешли на нейтральные темы, что очень радовало Джона, уставшего быть в центре внимания. К тому же из них можно было узнать что-то новое о местной жизни: старый Ник хоть и был весьма осведомлённым, всё-таки некоторые события проходили мимо него, а те, что доходили, он видел под своим, особым углом. Здесь же всё было гораздо радостнее, отчего быт местного населения не казался Миллстоуну таким уж унылым и тягостным.

За этими разговорами и свежими порциями мяса и вина компания отдыхающих не заметила, как наступили сумерки. Полоска солнечного света на горизонте постепенно меркла на фоне яркого огня в жаровне. Первыми ушли Шерман и его Жена. Начальник полиции, как всегда, пожелал своим подчинённым не злоупотреблять и явиться на работу в добром здравии. С небольшим отрывом от него ушёл Рич с женой, ну а все остальные продолжили разговоры, темы которых по мере наступления темноты становились всё более жуткими.

- Ну это уже какие-то страшилки, - ответил Миллстоун на совсем уж нелепый рассказ о том, что кто-то похищает людей в приграничных поселениях.

- Но факт остаётся фактом, - сказала Рита.

- Всё это настолько расплывчато и неопределённо, - пожал плечами Миллстоун.

- Вот бы вам это расследовать, вы бы вывели их на чистую воду, - многозначительно улыбнулась она.

- Ну, при должном количестве времени, мне, думаю, удалось бы скинуть ореол таинственности с этого дела.

- А какое самое жуткое преступление приходилось расследовать вам? - спросила Келли.

- Я не думаю, что стоит об этом говорить, - отрицательно качнув головой, ответил Миллстоун.

- После этого мне стало ещё интереснее, - поддержала вопрос Рита.

- Это служебная тайна, - более строго сказал Джон, делая паузы между словами.

- И прямо совсем ничего нельзя сказать? - поджав губы, обиженно спросила Рита.

- Бросьте, Миллстоун, нам всем интересно, - сказал Майлз, - было же, наверное, что-то громкое, о чём и без вас все знают.

- Я не думаю, что это на самом деле интересно, - нехотя ответил Миллстоун, уже понимая, что избежать этого разговора ему не удастся.

- Вы же из столицы, там всё интересно, - сказала Келли.

- Ну расскажите нам уже, - поддержала Рита.

- На самом деле, вы ошибаетесь. Это здесь у вас приграничные территории, разные "язычники", как некоторые местные их называют, ещё и тюрьма поблизости. Там такого нет. Там, если ты не из отдела по борьбе с организованной преступностью, то вряд ли тебе попадётся дело, серьёзнее обычного бытового преступления. Громкими бывают лишь дела, в которых замешаны люди, имеющие большую известность, а по большому счёту, там всё скучно.

- Ну, вы всё равно расскажите, какое-нибудь особенное, - попросила Рита, посмотрев на Миллстоуна.

- Самым интересным было, пожалуй, дело руководителя одной из научных миссий, который попал в лапы одной из банд, и некоторые технологии уходили им, а не федерации.

- И что же он такое украл? - спросил Пифф.

- Хоть я и не назову вам сейчас конкретных примеров - это уж точно тайна, - но поверьте, там было, где разгуляться.

- И как вам удалось его раскрыть?

- Я провёл около месяца в научном центре со специальной группой учёных. И, о чудо, исследования стали продвигаться лучше. Банально, как и всегда.

- Но раз вы назвали это дело самым интересным, значит, было ещё что-то, - тонко подметил Майлз.

- Верно. Он вывел нас на след одного из тайных обществ, которое контролировало несколько банд. Не знаю, что они замышляли, но мы перекрыли им технологическое снабжение.

- Но поймать никого не удалось?

- Нет. К сожалению. Их методы очень хороши. К тому же, он успел их оповестить.

- А я уж и вправду подумал, что у вас там всё проще, - сказал Пифф.

- А помните вернувшихся? Во всех газетах писали про их исчезновение, - спросила Рита, - я думала, это самое важное событие.

- Пожалуй, - как ни в чём не бывало, ответил Миллстоун, заметивший, как Майк и Пифф переглянулись, - но здесь не удалось найти вообще никаких следов. Непонятно вообще ничего. Кто это сделал, как и зачем.

- Может, это федералы сами? - немного пошатнувшись, сказала девушка.

- Вряд ли. Вернувшиеся многое сделали для федерации, и устранять их не было никаких причин. Их исчезновение было выгоднее тайным обществам, агенты которых были на тот момент в столице. И, раз им удалось провернуть это дело, то мы серьёзно недооценили глубину их проникновения.

- Но раз вы здесь, значит, и у нас есть что-то интересное, - сказала Келли, которая была заметно трезвее Риты.

- Разумеется. Я в этом уже в первый день убедился.

- А мы все думали, что вас сослали к нам за какие-то грехи, - сказал Майлз.

- Может быть, отчасти это так и есть. Но это закрытая информация, - дружелюбно улыбнувшись, ответил Миллстоун, отвечая на очевидные вопросы.

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 436
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Миллстоун. Трилогия (СИ) - Анатолий Заклинский бесплатно.
Похожие на Миллстоун. Трилогия (СИ) - Анатолий Заклинский книги

Оставить комментарий