Рейтинговые книги
Читем онлайн Счастье из другого мира (СИ) - Лин Айлин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 58

Самое сложное и кропотливое – вынуть механизм из часов, не повредив дорогую древесину. И если цельные «внутренности» открутить, вытащить со всех сторон и внимательно рассмотреть под лупой, не составляло особого труда, то с покореженными деталями все было куда сложнее и кропотливее.

Закусив кончик языка от напряжения и стараясь практически не дышать, старалась открутить оплавленные детали. Это оказалось гораздо сложнее, чем я думала.

Время остановилось. В комнате повисло тотальное напряжение и концентрация. Даже Пёрышко, подбадривавшая меня до этого своим лёгким чириканьем, притихла и не сводила своих блестящих глазок-пуговок с меня.

По лбу стекала капелька пота, весьма назойливая и очень неприятная. Но я почти справилась, и вот, спустя, как мне показалось, бесконечность, все детали, подлежавшие ремонту, были извлечены.

Моя теория подтвердилась – все поломки, пусть и не совсем легко, но всё же устранимы. И даже без использования магии! Повезло мне, что магэнергии в основном блоке было предостаточно – иначе все мои труды были бы насмарку.

- Ип-пи? – переведя дыхание, взглянула на мэжик, с любопытством изучающая все эти винтики и замудрённые механизмы.

- Половина дела сделана, - подбадривая себя, кивнула своей внимательной собеседнице.

По крайней мере, хотелось в это верить.

Знаете ли вы, сколько деталей находится в часах? Вот и я не знала, что их может быть настолько много. А ведь каждый из них необходимо было проверить, соединить обратно в часть большого и сложного организма и при этом не сойти с ума.

Радовало, что среди этих бесконечных шестерёнок удалось-таки найти и устранить поломку. Постепенно все детали, начиная от самых больших и заканчивая практически микроскопическими, в толщину с человеческий волос, заняли свои места.

Всё это время мэжик внимательно следила за каждым моим действием. Птичка предпринимала отчаянные попытки вспорхнуть и занять почётное место на моём плече, но отсутствие крыльев не оставляли ей ни малейшего шанса. В последний раз подпрыгнув на месте, малютка отчаянно пискнула и поникла. Легко было понять, что происходит в этой маленькой головке.

- Интересно, как ты оказалась около моего дома и потом на подоконнике мастера эл Гастона? - задумчиво спросила я её, - тайна, которую мне пока не разгадать, ведь так?

- Пи-ип, - склонив голову набок, блеснула глазками-бусинками Пёрышко.

- Ладно, вздохнула я устало: - Мы обязательно что-нибудь придумаем, Пёрышко, - немного отвлекшись, чтобы расслабить своё затекшее тело, обратилась к птахе. Со стороны это выглядело весьма странно, но было очевидно: она прекрасно понимает каждое моё слово. Да и уж очень сильно хотелось помочь ей.

Неожиданно в моей голове, словно яркая лампочка, появилась просто гениальная идея.

- Мне кажется, я знаю, что мы можем сделать в этой ситуации, - ободряюще воскликнула я.

Глава 22

Пёрышко заинтересованно чирикнула:

- Пи?

- Думаю, ты еще сможешь летать, - в голове неожиданно возник образ мастера эл Гастона и его серебряных протезов. Не зря же все нахваливали его умения, – возможно, ему будет под силу сотворить механический крылышки для моей новой подружки и вдохнуть в них немного магии? Обязательно обсужу это при встрече с ним.

Когда последняя деталь была проверена и расположена внутри, аккуратно закрыла дверцу и замерзла в ожидании. Голова, глаза, шея и даже пальцы – всё это невероятно ныло от напряжения. Массаж сейчас был бы точно нелишним.

Но чуда не происходило.

«Неужели всё насмарку?!»

Минутная стрелочка слегка подрагивала, но не более того.

И тут до меня дошло.

Завести! Уж слишком долго часы стояли без хода. Стоило мне осторожно поднять гири, как внутри часов что-то щелкнуло, детали немедленно пришли в движение, а секундная стрелочка начала обороты вокруг циферблата.

Получилось!

Часы вновь работали. Ох, сколько бы вопросов задал эл Патрик, ежели бы узнал, что мне удалось устранить такую поломку, да еще и без помощи магии!

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

- Пусть это будет нашим маленьким секретом, - подмигнула я Пёрышку.

С ремонтом пришлось провозиться до самого вечера, но результат стоил того: маятник качался, часы шли.

- Часов пять потратили, не меньше, - размышляла вслух я, оглядывая результат своего труда.

- Принимай работу, Пёрышко, - подойдя к окну, обнаружила, что межик уснула, спрятав свой крохотный клювик под перья. Странно, но это существо, так неожиданно появившееся в моей жизни, вызывало во мне много теплых чувств и надежду, что вскоре все обязательно наладится. Виновные в случившемся понесут наказание, репутация и имя отца будут восстановлены, совместными усилиями мы приведём поместье в порядок и о случившемся когда-нибудь будем вспоминать без мурашек по коже.

- Отнесу-ка я тебя в свою комнату, - полушепотом обратилась к Пёрышку, аккуратно перекладывая пташку на свою ладонь.

Положив спящую птичку в импровизированное “полотенцевое” гнездо на столе моей комнаты, задумалась, тут желудок недвусмысленно проурчал незамысловатую мелодию и я решительно направилась на выход, нужно поесть.

- Вам помочь, эль Глория? – услужливо поинтересовалась лейтенант Астра, наблюдая, как я достаю необходимые для ужина продукты.

- Спасибо, я справлюсь сама, - улыбнулась в ответ я, - вы, хоть и охраняете меня, но всё же гостья в моём доме.

Кажется, она хотела что-то возразить, но внезапно в дверь раздался звонок, да так неожиданно, что я вздрогнула.

- И кого это занесло в столь поздний час? – пробормотала, направляясь в холл.

Лейтенант опередила меня.

- Следуйте за мной, - спокойно, но весьма твёрдо сказала она. - Не следует вам отворять дверь, мало ли кто там или что там может оказаться.

Неожиданно явившийся гость не был в списке ожидаемых, скорее среди тех, кого я никогда в жизни не хотела бы больше видеть, но прекрасно понимала, что этой встрече все же суждено было состояться.

Маленький тучный старичок с блеклыми глазами и огромной залысиной весьма громко заявил о своем приходе. Запах пота смешался с каким-то тяжёлым ароматом духов, и от этого зловония закружилась голова и заслезились глаза. Но самым противным во всем этом был взгляд – похотливый и наглый. Стоило двери распахнуться, а ему войти в дом, как его масляные глаза оценивающе пробежались по моему телу, надолго задержавшись на моей груди.

- Вы к кому? – резкий вопрос лейтенанта заставил мужчину отвлечься от его плотских фантазий.

Облизнув тонкие, ссохшиеся губы (от увиденного мне стало вдвойне противно), незнакомец заговорил:

- Меня зовут эл Родри Вардис. И я приехал за ель Глорией, моей невестой.

В глазах лейтенанта Астры читалось недоумение, смешанное с отвращением и неприязнью.

- Может, не будете заставлять меня ждать на пороге? – нетерпеливо вякнул он.

- Думаю, в этот доме вам нечего делать, - категорично отрезала я.

Глаза старика с лёгким прищуром снова забегали вверх-вниз по моему телу. Легкая противная улыбка сменилась гримасой отвращения, когда он разглядел в свете тусклых светляков моё лицо.

- Ааа, - протянул он, - так ты и есть Глория? Валерия предупреждала меня, что красотой ты не блещешь. Кажется, и манерами тоже. Ничего, я тебя быстро перевоспитаю!

- Никуда я с вами не пойду.

Щеки эл Вардиса вспыхнули от гнева.

- Пойдешь как миленькая! Документ о помолвке подписан, а это значит, что ты полностью в моем распоряжении, - с этими словами старик достал какую-то бумажку и сунул её мне под нос.

Я даже читать не стала. Сделала шаг назад и сказала:

- Мне тоже есть, что вам показать. Подождите, я скоро, - с этими словами я поспешила в свою комнату за спасительной бумагой, которую отец подписал прямо перед отъездом. И не просто бумага, а артефакт с магпечатью – посмотрим, что на это скажет эл Вардис.

Спустя несколько минут я уже спускалась назад в холл. Все это время гость переминался с ноги на ногу, пыхтя от возмущения и негостеприимства хозяйки.

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 58
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Счастье из другого мира (СИ) - Лин Айлин бесплатно.

Оставить комментарий