Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тысячи мыслей вихрем пронеслись в голове Нестора.
– И ничего больше не написано? – поинтересовался он. – Никакого указания, куда она могла отправиться, или… Ну, я не знаю… Может, она ещё какое-нибудь дело начала?
Внимательно перечитав карточку, сотрудник покачал головой:
– Нет, больше здесь ничего нет.
Опять раздался пронзительный сигнал, который означал, что обнаружен ещё один нелегальный иммигрант, и снова один из сотрудников Отдела топографического воображения поспешил воткнуть цветную кнопку в одну из географических карт.
– А Спенсер есть? – неожиданно спросил Нестор. – Проверьте, пожалуйста, и это имя. Капитан Спенсер.
Сотрудник отправился в архив, и Нестор заметил, что младший Флинт смотрит на него с неудовольством.
– Может, объясните, что тут происходит? – сказал мальчик. – Какие-то воображаемые места, реальность, нелегальные иммигранты, чёрные метки… Я совершенно ничего не понимаю!
– Подожди немного, – ответил Нестор. – Я всё тебе объясню позже.
Сотрудник вернулся с большой коробкой, заполненной карточками.
– Надо же! – Он покачал головой. – Похоже, ваш капитан Спенсер не только нелегальный иммигрант, но и самый настоящий пират! Он более тысячи раз путешествовал из Реального места в места Воображаемые и наоборот.
– Вы не могли бы посмотреть, когда это произошло в последний раз? – спросил Нестор, чувствуя, как сильно колотится сердце.
Оказалось, двенадцать лет назад.
– Очень хорошо, – облегчённо вздохнул Нестор. – В самом деле, очень хорошо.
Он поблагодарил сотрудника, попросил объяснить, как пройти в Отдел топографического воображения, взял документ с номером дела Пенелопы, который нужно представить там, и наконец направился к выходу.
Младший Флинт поспешил было за Нестором, но вдруг остановился и вернулся к окошку, от которого они отошли.
– Простите, – обратился он к сотруднику. – Не объясните ли мне, как это всё работает? Как вы узнаёте имена нелегальных иммигрантов?
– О, это очень, просто, – ответил сотрудник. – На границе у нас повсюду есть осведомители.
Младший Флинт кивнул, мол, вполне понятно. И всё же ответа на вопрос он не получил.
– А можно узнать имя того, кто заполнил карточку госпожи Мур?
– Да, конечно. Сейчас посмотрим. – Сотрудник снова взглянул на карточку. – Имя осведомителя… Тут его нет. Ах, простите, вот оно. Стелла Эванс.
Младший Флинт вздрогнул.
– Стелла Эванс… – прошептал он. – Так это же… моя школьная учительница?!
Глава 28. Интересная мысль!
Мариус Войнич положил карандаш на бумагу и улыбнулся старой даме.
– Так что вы всё-таки хотели сказать мне? – произнёс барон, глядя на пожилую учительницу при свете свечи, поскольку электричества в городе всё ещё не было. Голос главаря поджигателей звучал на редкость спокойно, без всякого раздражения или досады. Напротив, в нём слышался живейший интерес к сидящей напротив удивительно приятной, молчаливой женщине.
Учительница Стелла улыбнулась, и на лице её обозначилась сеть мелких морщин.
– Нет, в самом деле, господин Войнич, я ничего не хотела сказать…
Они сидели в гостиной на втором этаже дома Стеллы Эванс, самой пожилой женщины в Килморской бухте. После того как цунами разрушило единственную в городе гостиницу, учительница начальных классов предложила разместить людей, оставшихся без крова, в её просторном доме.
Войнич занял весь верхний этаж, откуда мог любоваться прекрасным видом на бухту и городок. Барон целыми днями сидел у открытого окна, сочиняя свой роман, страницу за страницей.
Часы неслись стремительно, и барону казалось, что от завтрака до ужина проходит не больше времени, чем нужно для одного вздоха.
Этим вечером Войнич, как и прежде, с удовольствием пил чудесную настойку ревеня, беседуя с пожилой дамой.
Он уже не раз имел случай удивиться ясности её ума и присутствию духа. А кроме того в её доме царила удивительно тёплая и дружеская атмосфера. Поэтому ему доставляло особенное удовольствие беседовать с госпожой Стеллой и отдыхать здесь.
– Вообще мне действительно хотелось сказать вам кое-что, – призналась пожилая женщина. – Сегодня вечером, когда готовила ужин…
– Кстати! – прервал её Войнич. – Я хотел сказать комплимент по поводу вашего супа! Великолепное блюдо!
– Вы слишком любезны, – скромно произнесла учительница Стелла. И продолжила – Мне хотелось сказать, что я случайно прочитала несколько страниц вашего романа…
– Но это лишь наброски, без всякой претензии на большую литературу…
– Не хотелось бы возражать вам, господин Вой нич, но я считаю, что вы прекрасно пишете!
– Вы находите?
– Я говорю это вполне серьёзно.
– Ну, знаете ли… в ваших устах…
– О, ради бога! Я простая школьная учительница начальных классов в маленьком городке, затерянном в графстве Корнуолл. Много ли может значить моё суждение? Что касается любовной истории… В своей жизни я любила только одного человека – и это был мой муж!
Пожилая учительница указала на чучела животных, украшающие комнату. Тут волк, хамелеон, олень, дятел, конь, кот, лев, обезьяна… Некоторые другие, необычайно мрачные чучела, размещались в нишах вдоль лестницы.
Супруг госпожи Стеллы слыл прекрасным таксидермистом – мастером по изготовлению чучел животных.
– Так или иначе, – добавила пожилая женщина, – мне хотелось дать вам один совет.
– Я весь внимание! – произнёс Войнич.
– На той странице, что я прочитала, у вас есть одна мысль, которая мне очень понравилась… О гусе.
– Там я пишу, что мы думаем, будто гусь – глупое животное, так как с помощью гусиных перьев написано немало глупостей?
– Верно. Я нахожу, что это очень верно. И хочу поделиться одним наблюдением, которым весьма дорожил мой муж. Он полагал, что каждый раз, когда животные смотрят на нас, они думают, что мы, люди, были бы очень похожи на них, если бы… не утратили кое-что. Они видят в нас животных – краснеющих, смеющихся, плачущих, страдающих от разных бед и несчастий – и не понимают, почему такое происходит. Поэтому и боятся нас.
Войнич поднял чашку:
– Интересная мысль! Позволю себе взять на заметку.
– Так вот, господин Войнич… – Учительница Стелла улыбнулась. – Только это я и хотела сказать вам. А теперь, с вашего позволения, отправлюсь спать.
Мариус Войнич живо поднялся и, слегка поклонившись, проводил взглядом пожилую даму, которая, прошуршав платьем, удалилась из комнаты со свечой в руке.
Сев за стол, барон Войнич опять задумался.
– Животные, страдающие бредом! – громко воскликнул он. – Вот кто мы такие.
Стелла Эванс поднялась в свою комнату. Оставила свечу на тумбочке у кровати, переоделась в ванной в ночную одежду, потом распахнула в спальне окна и прикрыла ставни, чтобы утром не будило солнце.
Из её окна была хорошо видна комната мамы Калипсо в доме напротив, на другой стороне улицы. Учительница Стелла обратила внимание, что там темно. «Наверное, уже спит, – подумала она. – Завтра навещу её, отнесу какую-нибудь еду».
Пожилая учительница опустилась на кровать.
– Что я видела сегодня красивого? – спросила она себя, как делала каждый вечер перед сном.
Видела светлую детскую улыбку во взгляде солидного господина, который с завидным увлечением пишет роман.
– Да, – сказала она себе, – это бесспорно.
И этой уверенности оказалось вполне достаточно, чтобы спокойно уснуть.
Но прежде добродушная женщина решила, что завтра приготовит яблочный пирог для матери Калипсо. И угостит им барона Войнича.
«Интересно, как долго задержится здесь этот человек», – подумала старая учительница. – Ведь так хорошо, когда в доме есть ещё кто-то, приятно встретить его в гостиной и поговорить с ним…»
Стелла Эванс мельком взглянула на газету, лежащую на тумбочке. Свежий номер, но она ещё не успела его просмотреть.
– Завтра… завтра… – прошептала она, укрываясь одеялом.
Глава 29. Безумно страшно
– Ну, уже поздно, – сказал Блэк Вулкан, как только отец Феникс ушёл.
– Не вздумай отнекиваться! – заявила Джулия Кавенант, скрестив руки на груди. – Сейчас же расскажи нам, что вы все имеете против этого Спенсера! Так или иначе, до прихода отца Феникса ты говорил о чём-то очень важном.
– А вы разве не знаете этого? – удивился бывший железнодорожник. – Разве не интереснее пойти домой и посмотреть, цела ли загадочная музыкальная шкатулка.
– Только после того, как расскажешь нам всё, – твёрдо сказал Джейсон.
– Хорошо, – вздохнул Блэк. – Это займёт пять минут.
– Хоть десять, – согласился мальчик.
Блэк Вулкан задумчиво почесал бороду и заговорил:
– В общем… Вам следует знать, ребята, что, когда мы начали странствовать по Воображаемым местам, не все путешествия проходили мирно и гладко – далеко не все! Конечно, было замечательно подняться на судно, стоящее в гроте, и перенестись с его помощью в неведомые края… Но и страшно! Как двери работали? И почему в гроте под виллой «Арго» стоит «Метис»?
- Детство Ромашки - Виктор Афанасьевич Петров - Детские приключения / Детская проза
- Педагогические сказки (litres) - Ирина Анатольевна Неткасова - Детские приключения / Прочее
- Типа смотри короче (сборник) - Андрей Жвалевский - Детские приключения
- Похождения Гекльберри Финна - Марк Твен - Детские приключения
- Принц и нищий [Издание 1941 г.] - Марк Твен - Детские приключения
- Топало - Ирина Христолюбова - Детские приключения
- Кимка & компания - Наталья Евдокимова - Детские приключения
- Дикая магия - Инбали Изерлес - Детские приключения
- Питер Пен - Джеймс Барри - Детские приключения
- Приключения Гекльберри Финна [Издание 1942 г.] - Марк Твен - Детские приключения