Рейтинговые книги
Читем онлайн Скажи мне все - Джоанна Нельсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 41

С этим настроем на следующий день она и отправилась на работу. И тут ее ждало первое испытание: пробудившееся любопытство жителей сонного городка. До сих пор она жила очень тихо, ничем не выделялась… Ну разве только поначалу, когда некоторые члены здешнего клуба холостяков и разведенцев решили попытать счастья и в течение первого года Лили получила сразу три предложения о замужестве. И тут на тебе: один за другим к Лили зачастили очень привлекательные мужчины, один из которых президент известной компании, а личность второго до сих пор покрыта мраком тайны!

Пока Лили добиралась до офиса, ей пришлось несколько раз остановиться и вступить в ничего не значащий разговор: с местным священником, с парой кумушек-сплетниц, с одним из своих воздыхателей, еще не потерявшим надежду, и с еще несколькими местными жителями. В глазах всех одинаково тлел огонек любопытства, и, наверное, каждый надеялся, что ему станет известно больше остальных. Лили всех разочаровала: она была вежлива, но неприступна и решительно, но мягко пресекала попытки говорить о чем-либо еще, кроме местных интересов. Но когда Лили увидела, что к ней направляется миссис Морган, она не выдержала и, наскоро извинившись перед очередным собеседником, бросилась наутек. Лили нравилось здесь жить. У нее были уютный дом, независимость, много хороших друзей и любимая работа. Но иногда – вот, например, сегодня! – она все-таки немного сожалела о том, что живет не в большом городе, где никому ни до кого нет никакого дела!

В офисе она первым делом занялась рутинной работой: заполнением регистрационного журнала и отчетными документами, представляемыми в контролирующие инстанции. Потом залезла в Интернет: оценила новинки в интернет-магазинах, торгующих зоотоварами, сделала большой заказ в виртуальной зооаптеке, а напоследок решила написать несколько электронных писем подругам по колледжу, с которыми не теряла связь. И вот только тут она поймала себя на том, что уже в десятый раз посмотрела на часы, а в голове вертится навязчивый вопрос: явится Митч или нет. Осознав это, Лили здорово разозлилась на себя. Да она просто мямля, рохля и к тому же совершенно беспринципный человек! Убеждает себя в одном, а на деле получается совсем другое!

Забывшись, Лили раздраженно стучала по какой-то клавише, а когда все-таки вспомнила про электронное письмо, то оказалось, что она уже исписала несколько листов сплошными вопросительными знаками! Лилиан удалила их, отодвинула клавиатуру и потерла уставшие глаза. Вот если бы так же легко можно было стереть все, о чем неприятно вспоминать и думать! Особенно если это неприятное постоянно мозолит глаза, неприязненно подумала она, глядя на входящего Митча. Легок на помине! Он все-таки выполнил свою угрозу, отказавшись уехать…

– Снова какие-то проблемы, мистер Айрэс? – вкрадчиво, но с ноткой ехидства поинтересовалась Лили.

Глаза Митча прищурились, и она моментально опомнилась.

– Пока нет, – слишком многозначительно ответил он. – А у тебя, Лилиан?

– Только одна: я хотела с вами поговорить.

– Правда? – делано обрадовался Митч, изображая простачка. – Я тебя очень, очень внимательно слушаю, Лилиан!

– Не могли бы вы для начала присесть? – ровным голосом попросила она.

– Конечно. – Криво усмехнувшись, он сел напротив Лили, оседлав стул. – Итак?

– Я хотела попросить у вас прощения за вчерашнюю сцену.

– А разве вчера имела место какая-то сцена?

– Мне очень жаль, что я не сдержалась, – продолжила Лили с непроницаемым лицом, не дав сбить себя с толку. – Но противостояние, которое вы пытаетесь… организовать в отместку, ничего не даст ни вам, ни мне. Поэтому я чисто по-человечески прошу вас уехать.

– Какая трогательная речь. Долго готовилась?

Лили безучастно смотрела ему в лицо, давая понять, что Митчу не удастся вывести ее из себя.

– Ладно, признаюсь, это было здорово. Только я не могу уехать, Лилиан.

– Не можете уехать? – мягко переспросила она. – Вам нужна какая-то помощь? Я могу ее организовать.

– И каким же образом?

– Есть несколько вариантов. Но я склоняюсь к тому, чтобы обратиться с просьбой к Саймону Гилберту. Саймон предупредил, что, если мне что-то понадобится, я могу обращаться к нему.

– Да, теперь я понял… Ты пытаешься стравить меня с Саймоном! У тебя ничего не получится, Лилиан!

Лили позволила себе улыбку.

– Вы слишком самонадеянны, мистер Айрэс. При большом желании можно сделать все, что угодно. Однако у меня нет таких намерений, так что можете успокоиться. Мне бы очень хотелось, чтобы вы пересмотрели свою позицию. Я понимаю, что вы привыкли ставить свои желания во главу угла, но вам давно пора научиться считаться с мнением другого человека. – Лили говорила мягко, но каждое слово вонзалось Митчу в мозг острой иглой.

– Зря стараешься, Лилиан. Я не собираюсь уезжать. А запретить мне находиться в этом городе ты не можешь! – вызывающе бросил он и едко добавил: – Это уже прямое нарушение моих конституционных прав, дорогуша!

Вот, они уже добрались до конституции!

– Верно, – тут же согласилась Лили. – Но ведь у меня тоже есть равные с вами права. И я могу запретить вам приближаться ко мне. Думаю, мне не составит труда оформить судебное постановление.

– Конечно, не без помощи местного шерифа… Он ведь сделает все, как ты скажешь, верно, Лилиан? – Митч криво усмехнулся. – Он твой… любовник?

– Я не собираюсь обсуждать с вами мою личную жизнь. Вас это не касается.

– Ты и раньше была хороша, а за эти годы наверняка научилась еще большему. Особенно в том, что касается обращения с мужчинами. Вертишь ими, как хочешь, чтобы добиться своего… Но, по правде говоря, я немного разочарован. Я думал, что, сбежав от меня, ты обретешь что-то лучшее, чем эта работенка в захудалом городишке… Кстати, что случилось с моим… так сказать, преемником?

– Простите? – Дыхание Лили невольно сбилось. Она пыталась вникнуть в смысл слов Митча и не могла это сделать. Потому что то, что Митч говорил, было бесконечно грязным и непристойным.

– С тем парнем, в постель к которому ты прыгнула прямо из моей постели, – терпеливо пояснил он. – Впрочем, это не так уж и важно, верно, Лилиан?

И тут она поняла, о чем он толкует. Гнев подобно кислоте обжег ее изнутри, заставляя сердце забиться болезненными толчками, и едким жаром выплеснулся наружу.

– Вон! – четко произнесла она.

– Ну-ну, не нужно так волноваться… – заворковал Митч, но глаза его светились…

Ненавистью! Лили готова была в этом поклясться. Митч ненавидит ее всей душой! – совершенно отчетливо поняла она. Он ненавидит ее так сильно, что в любой момент она может умереть от этой ненависти. Но сейчас в ней закипела не меньшая ненависть к Митчу. К мужчине, который ее предал и который на основании своей болезненной фантазии унижает ее сейчас. Дуэль взглядов продолжалась несколько мгновений, показавшихся Лили вечностью, а потом Митч криво усмехнулся.

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 41
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Скажи мне все - Джоанна Нельсон бесплатно.
Похожие на Скажи мне все - Джоанна Нельсон книги

Оставить комментарий