Рейтинговые книги
Читем онлайн Лучший из миров - Елена Жаринова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 75

Тетя Арзу действительно в ужасе уставилась на нас. Набрав побольше воздуха, она разразилась новой тирадой. При этом она грозила нам пальцем, отчаянно мотала головой, заводила глаза к небу… Без всякого перевода было ясно, что у нас большие проблемы.

Юче это тут же подтвердил.

— Тетя говорит, что только что звонил дядя Атмаджа. Очень любезно интересовался, давно ли она видела племянника. Попросил тут же ему сообщить, если я появлюсь…

— А она что? — Арина нетерпеливо стукнула ладошками по подлокотникам.

— Она ни за что нас не выдаст. Но она хочет знать, что случилось… Я расскажу ей, ладно?

— Валяй. И свои похождения не забудь, — и тут не удержалась Арина. Но Юче словно не услышал. Минут десять он говорил с тетей, а мы тем временем шептались с Биби.

— Уф-ф… отдувалась она. — Вот уж верно говорят: или мир тесен, или слой тонок. Вы знаете, куда вы меня притащили? К правнучке Ашик-Гёза! Между нами, она всегда была стервозная девица… Лет тридцать тому назад, — Биби злорадно хихикнула.

— Погоди! Как это — правнучка? Ведь Ашик-Гёз — из ваших, из волшебных существ?

— Да чильтан он, чильтан…

— Кто?

— Чильтан. Дух в человеческом обличье. Если чильтан хочет, он может родиться среди людей и прожить обычную человеческую жизнь. Завести семью, детишек… Чильтан везде как дома — и в Ферахе, и в обычном мире.

— Слушайте, слушайте! — взволнованно прервал нас Юче. — Тетя хочет нам сообщить что-то важное. Я буду переводить.

И мы услышали совершенно невероятную историю…

В детстве и юности Арзу часто встречалась со своим волшебным прадедушкой и очень его любила. Ашик-Гёз не скрывал от нее своих связей с волшебным миром. Однажды он показал ей кальян и Биби. Арзу была тогда очень эмансипированной девушкой. Она возмутилась рабским положением волшебницы и потребовала, чтобы прадед освободил Биби-Мушкилькушо. Ашик-Гёз объяснил, что это невозможно. Какой-то древний маг призвал Биби из Фераха, чарами связал ее судьбу с кальяном, и теперь она принадлежит ему до своего последнего дара. То есть до самой смерти. Ашик-Гёз обмолвился еще, что Биби — не простая Разрешительница Затруднений. Она обладает одним очень ценным даром — наделять хозяина любым талантом — и одним уникальным — возвращать молодость. Этого не умеет больше никто на свете! Поэтому за волшебным кальяном всегда будут охотиться кёштебеки.

В последние годы Арзу видела прадеда редко. Он все больше времени проводил в Ферахе. В старости чильтанов все чаще тянет на родину… Ашик-Гёз не жаловался, но Арзу видела, как испортились отношения между ним и его подопечной. Иногда старик задумывался, имеет ли он право удерживать Биби силой. Пусть попробует счастья с другим хозяином! Но Арзу не знала, что Ашик-Гёз все же решится продать кальян.

— Биби всю печень ему склевала, — сокрушенно сказал Юче. И тут же кинулся оправдываться: — Это я не сам, это я перевожу!

Арзу перевела дух. Потом посмотрела на племянника как-то особенно жалостно и продолжала. У Юче от ее слов вытянулось лицо. Он побледнел и не сразу начал переводить.

— Младшая тетина сестра Гюрай… это моя мама… тоже знала про кальян. Когда она познакомилась с отцом, она захотела похвастаться… Она не знала, что мой отец — из клана кёштебеков! Так дядя Атмаджа узнал, что в нашей семье есть редчайшее сокровище. И он бы нашел способ отнять кальян у Ашик-Гёза, но волшебную вещь нельзя украсть или отнять, можно только честно купить… Дядя не раз предлагал Ашик-Гёзу огромные деньги, практически все сокровища клана кёштебеков. Он все равно остался бы в прибыли: на аукционе за Биби он выручил бы стоимость всего земного шара! Молодость — это очень дорогой товар. Ашик-Гёз всегда отказывал, но теперь Биби доигралась, и его терпение лопнуло. Это не я говорю, это перевод! А я ведь ничего этого не знал! — закончил Юче.

Арина похлопала Биби по призрачному плечу.

— Ничего, прорвемся. Скажи тете, что мы очень хотим помочь Биби. И мы считаем, что единственный способ сделать это — вернуть ее Ашик-Гёзу. Нам очень надо попасть в Ферах. Может, тетя Арзу слышала, как это сделать?

Юче с теткой снова заговорили по-турецки. Арзу вдруг поднялась и заторопилась к дому.

— Что она сказала? — всполошились мы с Ариной.

— Я не понял, — пожал плечами Юче. — Вроде она может помочь…

Арзу вернулась с какими-то картонками и ржавой железякой размером с очечник. Она развернула картонки — на них оказалась старинная карта Турции, нарисованная от руки. Арзу говорила, Юче переводил.

— На этой карте указаны двери в Ферах, которые находятся в Турции. А еще нужен ключ… вот он… И замок… Замка у тети нет.

Железяка оказалась ключом со стертыми бороздками. Красным карандашом на карте были отмечены галочки — всего семь штук. Из них два — на побережье. Одной галочкой проставили остров. Я не поняла, зато Юче тут же сообразил:

— Так мы же там были! Это остров Албасты! Ну вот… Но в Кемер нам возвращаться нельзя. Так, а это где? А, знаю. Это старая римская крепость, называется Анамур. Туристов туда возят редко — очень трудная дорога, километров восемьдесят по серпантину. Арзу терзе… — он снова обратился к тетке. Перевел ответ: — Тетя говорит, что там надо найти дверь. Это может быть настоящая дверь, или арка, или просто вход в пещеру — что угодно. Надо приладить замок, повернуть ключ…

— Великолепно, а где мы возьмем замок? — перебила его Арина звонящим от волнения голосом.

Арзу, не дожидаясь перевода, что-то сказала.

— Она говорит, что мне придется применить свои способности кёштебека. Что раз уж мне никуда не деться от проклятой наследственности, то пусть она послужит доброму делу.

— Ты сможешь найти этот замок? — засомневалась Арина. — А вдруг он в Гренландии?

— Смогу, — ответил Юче с неожиданной уверенностью. — Такие замки — не дефицит. Когда-то их мог изготовить почти любой кузнец. Я видел такие у дяди… Уж одна-то штука непременно сохранилась у какого-нибудь торговца древностями. У меня записаны номера телефонов. Завтра, с утра… — и он непритворно зевнул.

Вслед за Юче раззевались и все остальные. Сегодняшний день выдался тяжелый — впрочем, как и вчерашний, и позавчерашней. Я вообще удивлялась, как меня ноги держат.

Арзу выдала Юче раскладушку, нагрузила подушкой с одеялом и отвела в какой-то сарайчик. Нам с Ариной досталась крошечная каморка на чердаке. Там была одна тахта на двоих, но нам принесли чистое белье и даже две длинные ночные рубашки. Наверно, Арзу носила их в юности.

Тахта была тесной, а одеяло — коротким. Меня-то этим не испугаешь, я и вшестером в двухместной палатке ночевала, когда переворачиваются все одновременно и по команде. А вот Арина вертелась, как ужаленная, пихалась и все время норовила перетянуть одеяло на себя. Я думала, что усну моментально, а вот легла — и сон не шел.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 75
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Лучший из миров - Елена Жаринова бесплатно.
Похожие на Лучший из миров - Елена Жаринова книги

Оставить комментарий