Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Один говорит:
- Теперь остается только в озеро его бросить.
Другой отвечает:
- И вознаграждение получить. А пока давай сходим в харчевню, никуда он не убежит.
Ушли злодеи в харчевню, а мальчика в мешке оставили. А в мешке дырка была. Увидел Кведори через дырку, что злодеи ушли, попробовал из мешка выбраться. Как ни старался, ничего не выходит. Смотрит - слепой мимо идет.
Говорит ему Кведори:
- Дяденька, а дяденька! Потрогайте мои глаза! Никак я прозрел!
- А ты тоже слепой? - спрашивает путник.
Пошел он на голос, стал мешок нащупывать, а Кведори говорит:
- Я тоже слепой, посоветовали мне в мешок залезть, повторять: "Откройся левый глаз, откройся правый глаз". Вот и сижу целый день, слова заветные говорю. Повторял, повторял - и вправду прозрел.
Услышал это слепой, мешок развязал, потрогал глаза Кведори спрашивает:
- Неужто прозрел?
Раз спросил, другой, третий. Кведори как расхохочется и говорит слепому:
- Послушайте, дяденька, если бы так легко можно было прозреть, на свете не осталось бы ни одного слепого. Обманул я тебя! Это король велел меня схватить и посадить в мешок, а после в озеро бросить. Спас ты меня! Ты прости за обман. Спасибо тебе большое!
Поклонился Кведори слепому, домой пошел. А слуги пьяные вернулись из харчевни, смотрят - мешок пустой. Перепугались, не знают, что делать. И решили сказать королю, что нет больше Кведори, утонул в озере.
Пришел Кведори домой, рассказал обо всем отцу с матерью. И стали они думать, как королю отомстить. Продала на другой день мать все вещи, купила полотна, одежду сшила, никто такой не видал. Нарядила в ту одежду сына, письмо ему в руки дала на шелку, в королевский дворец отправила.
Увидел король: Кведори цел, невредим, - перепугался, грозно на слуг поглядел, тех, что его обманули. Задрожали слуги от страха и стали оправдываться:
- Не он это, его дух. Мы точно помним, что бросили его в воду.
Подошел тогда Кведори к королю и говорит:
- Они и в самом деле в озеро меня бросили. А там кто-то мешок развязал. Вышел я, смотрю - дворец красивый стоит, во дворне царь Дракон на троне сидит. Обрадовался царь, пир устроил. Все драгоценности разложил: бери, что душе угодно. Сказал я ему, что драгоценности мне не нужны, а вот король наш большой охотник до них. Говорит тогда царь: "Нельзя вашего короля сюда пригласить?" Написал царь письмо, попросил тебе передать. Вот оно!
Сказал так Кведори, письмо королю отдал. А в письме вот что' написано:
"Спасибо, что прислал ко мне юношу. Я нарядил его в платье посланника и велел передать вам письмо. Я, Владыка подводного царства, предлагаю дружбу вам - правителю суши. Прошу пожаловать в гости ко мне, дабы я смог одарить вас и ваших подданных бесценными сокровищами".
Разгорелись у жадного короля глаза. И решил он не мешкая в подводное царство отправиться к царю Дракону, да не один, а со всей свитой, чадами и домочадцами, чтобы побольше даров получить. И приказал в путь-дорогу готовиться.
Пришел король со всей своей свитой к озеру. Велел каждому, как Кведори, привязать к голове тяжелую железную крышку с котла, чтобы быстрее до подводного царства добраться.
Первыми в воду попрыгали сановники и родня королевская, не терпится им дары богатые получить. Только прыгнут - руками начинают размахивать, никак тонут. А король с Кведори на берегу стоят, смотрят.
Стал тут Кведори короля торопить:
- Видишь, король? Они тебе машут руками, зовут. Иди же скорей.
Привязал король к голове крышку, в воду бросился.
Так и утонул злой король со всеми своими придворными в озере.
А Кведори вернулся домой и зажил счастливо с отцом с матерью. Помогал им и сам усердно трудился.
Перевод А. Иргебаева
ОЗЕРО ЧЖАНЧЭ
Давным-давно в провинции Кеннам в замке Чжинчу жил богач по имени Чжанчэ. Скупой и жестокий, никого не жалел. Была у него дочь - честная, добрая, - не в отца уродилась. Придет, бывало, бедняк, она ему рису дает или денег, и нищего не обидит - милостыню подает, чтобы отец не знал. А узнает отец - побьет. Дочка стерпит и опять добро людям делает.
Пришел как-то нищий старик, с палкой, еле ноги волочит. Отец как раз у ворот стоял, они со слугой коня мыли. Увидел отец старика, рассердился и говорит:
- Чего тебе надобно?
Протянул старик латаную-перелатаную сумку и отвечает:
- Сжалься, мил человек, дай хоть маль[*] риса, с голоду умираю.
[* Маль - мера сыпучих веществ, равная 18 кг.]
Пошептался отец со слугой, велел мешок у старика взять, навоза туда положить. Мигом сбегал слуга за навозом, в мешок его положил, старику отдал. Рад старик, до земли богачу поклонился, чуть носом о землю не стукнулся. И пошел своей дорогой. А богач со слугой смотрят ему вслед, смеются. Животы надрывают.
Жалко дочери Чжанчэ старика, а за отца стыдно. Побежала она в дом, положила в мисочку риса, в шелковый платок ее завернула, побежала за стариком. Догнала и говорит:
- Выбрось ты свою сумку, добрый человек, а это возьми!
Глянул старик на девушку и спрашивает:
- Зачем же сумку выбрасывать?
Отвечает девушка:
- В сумке у тебя не рис - навоз. Отец приказал положить. Сердца у него нет. Я принесла немного риса, возьми!
Говорит старик:
- Знаю я, милая, что в сумке навоз. Я нарочно пришел, отца твоего испытать. Спасибо тебе, милая, за доброту твою, за заботу. А сейчас пойдем со мной. Останешься здесь - погибнешь.
Сказал так старик, за руку девушку взял, за собой повел.
Только они отошли, грохот раздался - гром грянул, молния засверкала. Оглянулась девушка, смотрит - где дом ее стоял, там озеро широкое разлилось. А старик куда-то исчез. Пошла девушка к озеру, плачет, слезами заливается, нет больше ее отца, в озере утонул. Капают слезы в озеро. Где упадет слеза - там лотос распускается.
А утром на том месте, где девушка сидела, изображение милосердного Будды стоит. Поняли жители, что это дух дочери богача, и назвали озеро Чжанчэ.
Перевод А. Иргебаева
КРЫЛАТЫЙ КОНЬ
Жил в давние времена крестьянин, и было у него три сына. Все силы недюжинной. Старший разъяренного быка может усмирить, голыми руками поймать дикого кабана. Средний - лучше всех на коне скачет. Младший - хоть и годков ему мало - старается ни в чем от старших не отстать.
Деревня, где они жили, на крутом берегу стояла: то и дело на нее морские разбойники нападали.
Случилась однажды беда: исчез из горной пещеры волшебный меч. Мечом этим мужчины от пиратов деревню спасали. Выйдут на гору, взмахнут мечом, сверкнет он - и враги в страхе бегут, побросав оружие. И вот не стало волшебного меча: его враги из пещеры выкрали. Пришел тогда старший сын к отцу и говорит:
- Хочу я, отец, меч наш волшебный вернуть, у врагов отобрать.
Сказал он так и отправился в путь. День и ночь шел, сколько рек и гор перешел - и не скажешь. Вдруг смотрит - ущелье. В ущелье - домик с черепичной крышей. Вошел юноша в ворота, а во дворе старец сидит, борода у него седая, длинная. Говорит старец:
- Знал я, что ты придешь, коня крылатого приготовил. Может он в день тысячу ли проскакать.
Сказал так старик, палкой об землю стукнул. В тот же миг белый конь появился: с каждой стороны у него по крылу.
- До чего красивый! - воскликнул юноша.
Вскочил на коня, а конь вихрем вперед полетел. Обеими руками вцепился юноша в гриву коня, того и гляди на землю свалится. Ударил его ногами в бока, конь на дыбы взвился, юношу сбросил.
Подошел старик к юноше и говорит:
- Не управиться тебе с крылатым конем. Возвращайся лучше домой.
Просит юноша, умоляет старика позволить еще раз попробовать оседлать коня, но старик ни в какую.
Так и вернулся юноша в деревню.
Ругает его отец:
- Я послал тебя за волшебным мечом, а ты ни с чем возвратился. Опозорил меня! О горе! Горе!
Подошел тут средний сын к старику и говорит:
- Дозволь мне отправиться за волшебным мечом!
- Отправляйся, - молвил старик.
Сел средний сын на коня, поскакал. На пути то реки, то горы. Преодолел их юноша. Через три дня до пещеры добрался, где старец живет. Спрашивает старец:
- Ты кто и откуда путь держишь?
- Я брат того юноши, что вчера у вас был, - отвечает средний брат.
- Нынче поздно уже, заночуешь здесь, а завтра за волшебным мечом отправишься.
Утром птички юношу разбудили. Выглянул он во двор, а там конь крылатый. Весь золотом так и сверкает. Вскочил юноша на коня, поскакал меч волшебный искать. Доскакал до обрыва на берегу широкой реки, неожиданно конь остановился, и вылетел юноша из седла прямо в реку. Вернулся средний брат домой, головы от стыда не смеет поднять. Ругает его отец:
- Долой с глаз моих, трус, видеть тебя не хочу!
Подошел тут к отцу младший сын и говорит:
- Дозволь, отец, и мне попытать счастья.
Сказал и до земли поклонился.
Ответил тогда отец:
- Старшие братья и то воротились ни с чем, где уж тебе, младшему, меч раздобыть? К тому же всего два дня до полнолуния!
- Мифы и легенды восточных славян - Елена Левкиевская - Прочая детская литература
- 200 народных пословиц и поговорок - Г. Куропатов - Прочая детская литература
- Мгновения волшебных изменений (Сказки от Елены Прекрасной) - Елена Майдель - Прочая детская литература
- Русские народные сказки (Сост. В. П. Аникин) - Русская Сказка - Прочая детская литература
- Сказки и легенды североамериканских индейцев - неизвестен Автор - Прочая детская литература
- Сын ведьмы. Волшебная сказка - Валерий Тимофеев - Прочая детская литература
- 10 новых скифских сказок - Гай Себеус - Прочая детская литература
- Страна седьмого лепестка и её волшебные истории - Алёна Бессонова - Прочая детская литература
- Откровенный разговор про это с подростком - Анна Котенёва - Прочая детская литература
- Подсказки от доброй сказки - Анна Воробьёва - Прочая детская литература / Детская проза / Прочее