Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Девушки ушли.
«Ну и замечательно», — подумал Джерсен, отчасти удивляясь своему странному порыву, отчасти злясь. Зачем себя обманывать? Жить такой жизнью, какую ведет он, совсем не легко, его путь не усеивают розы. Он не создан для светских утех...
Джерсен взял себя в руки и переключился на свои цели, к выполнению которых был прекрасно подготовлен. Он не испытывал ни сомнений, ни колебаний — все давно расставлено по полочкам. Неожиданно промелькнувшая у него в голове мысль нарушила плавный процесс его самоутверждения: а что бы он делал, если бы у него не было такой ясной и понятной цели, таких строгих, искусственно установленных правил? Он бы сразу выпал из окружения этих уверенных в себе людей с их приятными манерами и небрежными разговорами...
Хорошенько обдумав эту мысль, Джерсен вдруг почувствовал себя духовно неполноценным. Ни разу за свою жизнь он не сделал выбора сам. У него по-прежнему не было ни малейших сомнений в необходимости своего пути, но вопрос сейчас стоял вовсе не о том. Нельзя, подумал он, налагать на человека какие-то обязательства, пока он не познает мир настолько, чтобы сделать свой собственный выбор, вынести свое собственное решение. Но этого ему было не дано. Решение вынесли за него, а он лишь его принял... Ну и что здесь такого? Гораздо насущнее сейчас вопрос: что он будет делать, когда выполнит все поставленные перед ним задачи? Хотя, честно говоря, шансов у него очень мало. Но предположим, он все-таки уберет эту пятерку, а дальше? Он и прежде пару раз задумывался над этим, но, дойдя в своих размышлениях до определенной точки, всякий раз отказывался от дальнейших раздумий, как бы останавливаемый каким-то подсознательным импульсом. Точно так же поступил он и сейчас. Завтрак был закончен, девушки, подвигнувшие его на такие мрачные мысли, давно ушли. И вряд ли они были агентами Малагейта-Бедоносца.
Джерсен посидел еще пару минут, прикидывая, как лучше приступить к выполнению первого звена плана, и по обыкновению в конце концов решил действовать напрямую.
Он вошел в кабинку связи и соединился со справочным отделом Университета Приморской провинции, находящегося в пригороде Ремо, в десяти милях к югу.
Телеэкран сначала выдал фирменную заставку университета, после чего появилась обычная надпись: «Пожалуйста, говорите отчетливо». Одновременно механический голос произнес:
— Чем мы можем вам помочь?
Джерсен обратился к невидимой секретарше:
— Мне бы хотелось получить некоторую информацию, касающуюся исследовательской программы Университета. В какой отдел мне надо обратиться?
На экране сквозь затейливую сетку медленно проступил золотистый фон, а потом возникло личико молоденькой девушки со светлыми волосами, спадающими локонами у каждого ушка.
— Это зависит непосредственно от вида исследования, которое вас интересует.
— Работы, связанные с благотворительным пожертвованием номер двести девяносто один.
— Минутку, сэр, я сейчас узнаю.
Вновь на экран легла сетка, но спустя несколько секунд снова появилась девушка.
— Соединяю вас с факультетом галактической морфологии, сэр.
Перед Джерсеном появилась другая секретарша. Лицо этой девушки было перламутрово-серебристого оттенка, а поднятые волосы, создавая впечатление темного нимба вокруг головы, ощетинивались множеством крошечных лакированных копий.
— Галактическая морфология.
— Мне бы хотелось подробнее разузнать о благотворительном пожертвовании за номером двести девяносто один.
Девушка на мгновение задумалась:
— Вы имеете в виду информацию непосредственно об этом гранте, сэр?
— О сумме гранта... о том, как он действует... кто им распоряжается.
Губки девушки изогнулись в гримаске сомнения.
— Я не слишком много могу сообщить вам, сэр. Нашу программу исследований финансирует определенный фонд.
— В частности, меня интересует разведчик Луго Тихолт, работа которого оплачивалась из средств данного гранта.
Она покачала головой:
— Я ничего о нем не знаю. Всей необходимой информацией обладает мистер Деттерас, но сегодня он не может встретиться с вами.
— Разведчиков нанимает мистер Деттерас?
Девушка вскинула брови и слегка прищурилась.
Какое подвижное лицо!.. А широкий рот с веселыми складочками в уголках прятал в себе улыбку. Джерсен был просто очарован.
— Видите ли, сэр, мне не очень много известно обо всем этом. Разумеется, мы имеем свою долю в главной исследовательской программе Университета. Но, по-моему, она проходит не под этим номером гранта. Нашим исследовательским отделом руководит мистер Деттерас, он мог бы предоставить вам всю необходимую информацию.
— Мог ли кто-то еще из вашего отдела финансировать разведчика, проходящего по гранту двести девяносто один?
Девушка смерила Джерсена оценивающим взглядом, как бы прикидывая истинную причину его вопросов.
— Вы из полиции? — робко спросила она.
Джерсен рассмеялся:
— Да нет, я просто друг мистера Тихолта. Он попросил меня завершить кое-какие дела.
— А... Ну, есть еще мистер Келле, начальник планового отдела исследовательского комитета. И мистер Уорвив, Почетный проректор, он вносил пожертвования под номером двести девяносто один. Мистера Келле сегодня не будет, у него дочь завтра выходит замуж, поэтому он очень занят.
— А мистер Уорвив? С ним я могу встретиться?
— Ну... — Девушка поджала губки и склонилась над расписанием. — До трех часов он занят, а потом у него «окно», специально для студентов или для тех, кто заранее не смог назначить встречу.
— Это меня устроит.
— Не могли бы вы тогда назвать свое имя? — с некоторой застенчивостью спросила девушка. — Я поставлю вас первым в списке. Если будет много других посетителей, вам не придется ждать.
Джерсена приятно удивило такое беспокойство. Он взглянул на секретаршу и еще больше удивился, обнаружив, что она мило улыбается ему.
— Очень любезно с вашей стороны. Меня зовут Кирт Джерсен.
Она записала. И, казалось, совсем не спешила прерывать разговор.
— А чем занимается этот ваш Почетный проректор? — спросил Джерсен. — Каковы его обязанности?
Она пожала плечиками:
— Вообще-то я не знаю. Он то приходит, то уходит. Мне кажется, он занимается только тем, чем хочет. Все, у кого есть деньги, занимаются чем хотят. Вот я разбогатею...
— Еще один вопрос, — сказал Джерсен. — Вы хорошо знакомы с порядками вашего факультета?
— Ну да, можно сказать, что так, — рассмеялась девушка. — Если здесь вообще есть какой-нибудь порядок.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Джек Вэнс. Месть. (Сборник) - Джек Вэнс - Научная Фантастика
- Что скрывает кожа. 2 квадратных метра, которые диктуют, как нам жить - Йаэль Адлер - Научная Фантастика
- В краю бледно-зеленых закатов - Стефан Вайнфельд - Научная Фантастика
- Космическая опера. Сборник фантастических романов - Джек Вэнс - Научная Фантастика
- Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод) - Джон Вэнс - Научная Фантастика
- Хозяева драконов (сборник) - Джек Вэнс - Научная Фантастика
- Додкин при деле - Джек Вэнс - Научная Фантастика
- Мас: Тэйри - Джек Вэнс - Научная Фантастика
- Поверхностное натяжение - Джеймс Блиш - Научная Фантастика
- Лунный мотылёк - Джек Вэнс - Научная Фантастика