Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В течение двух дней она виделась с Лео только на работе, и он не предпринимал никаких попыток на нее надавить и заставить принять его приглашение. Он удивлял ее снова. Учитывая тот факт, что он действительно имел в виду, что дальнейшее развитие событий полностью зависит только от нее, Эбби должна была испытать некоторое облегчение. Однако при одной мысли о Лео у нее обмякало тело, а мозг отказывался мыслить здраво.
— Конечно. — Она осторожно положила карандаш на стол, сожалея о том, что ее пальцы подрагивают, и подняла глаза на Лео.
Она увидела перед собой Лео и такую же, как он, темноволосую и привлекательную женщину. Лео широко улыбался и обнимал женщину за плечи с видом человека, который знает ее давным-давно.
Внезапно Эбби пронзила непонятно откуда взявшаяся ревность. «Нет, нет, нет». Она не может его ревновать, потому что ей почти нет до него дела.
— Эбби, я хотел бы познакомить тебя с моей сестрой Кьярой.
Сестра? Эбби с ужасом поняла, что испытала явное облегчение, услышав его слова. Она встала и подошла к ним:
— Рада с вами познакомиться, Кьяра. Лео не говорил, что у него есть еще одна сестра.
Кьяра протянула руку, улыбаясь:
— Я думаю, ему нравится думать, что у него только одна сестра. На самом деле нас трое.
— Три властные, упрямые женщины, — сказал Лео, но совсем без недовольства, и его глаза сверкнули.
Кьяра ткнула его локтем в бок:
— Эти три сестры предоставили тебе возможность встречаться с их многочисленными подружками, пока ты учился в средней школе.
Эбби рассмеялась:
— Бедняжка Лео, должно быть, трудно расти в семье сильных женщин. Бьюсь об заклад, ты мечтал о брате.
Улыбка сошла с его лица, уступив место мрачному выражению, от которого, казалось, даже побелел шрам на его подбородке. Внезапно Эбби почувствовала острую боль в груди.
Лео откашлялся и сказал:
— Кьяра и ее муж Эдуардо имеют сыновей и обладают правом усыновлять детей, поэтому я обратился к социальному работнику, чтобы Алека временно передали под их опеку.
Эбби удивилась сообразительности Лео:
— О, замечательно! Какая прекрасная идея!
Женщина понимающе кивнула.
— Мы тоже держим виноградники и живем по соседству с родителями. У Алека будет возможность отвлечься. Он сможет играть с дочерьми Анны, моими мальчиками и детьми других родственников. — Она вздохнула. — У меня сердце кровью обливается, как подумаю об Алеке. Лео говорит, его мать тяжело больна и борется за жизнь.
Эбби прикусила губу и поймала напряженный взгляд Лео:
— Я только что получила информацию из больницы Мельбурна. Пенни подключили к аппарату экстракорпоральной мембранной оксигенации крови.
— Черт! — На долю секунды он прикрыл глаза, в которых читалось сочувствие страдающей Пенни.
Кьяра повернулась к Лео:
— Разве это плохо?
Тот кивнул:
— Это последний способ спасти человека от свиного гриппа. Мембранный оксигенатор откачивает кровь у пациента при помощи насоса, который работает как сердце, а затем перекачивает ее через специальное ромбовидное устройство, которое насыщает кровь кислородом и удаляет из нее углекислоту. Затем кровь возвращается пациенту.
— Значит, аппарат заменяет ей сердце и легкие? — недоверчиво спросила Кьяра.
— Правильно, — ответила Эбби. — Ее легкие настолько сильно пострадали от вируса H1N1, что не могут работать самостоятельно. Мы должны надеяться, что она выздоровеет, но это будет долгий и трудный путь.
Кьяра кивнула:
— А пока мы присмотрим за Алеком. Когда я смогу забрать его домой?
— Через пару дней, — одновременно ответили Эбби и Лео.
Лео подмигнул Эбби, решительно улыбаясь, и у нее засосало под ложечкой.
— Отлично. — Кьяра надела сумку на плечо. — Я пойду и навещу его сейчас, а завтра приду к нему со своими сыновьями. — Она повернулась на каблуках, чтобы уйти, а затем снова обратилась к Эбби: — Ах, я забыла сказать, что мама хотела бы пригласить вас на праздник благословения винограда и традиционный пикник по этому случаю. Конечно, точная дата по-прежнему неизвестна, но время приближается. Вы так здорово заботитесь о бабушке, что мы хотели бы видеть вас на празднике.
Щеки Эбби пылали, когда ее пронзил всепроникающий и пытливый взгляд Лео. Этот взгляд словно говорил: «А вот это уже интересно. Осмелюсь предположить, что ты придешь».
Лео будет на пикнике, и избежать общения с ним не удастся. Но отклонение приглашения Кьяры сродни социальному самоубийству в маленькой общине Бандарры. Ведь Эбби останется здесь жить после того, как Лео вернется в Мельбурн.
«Развлечемся, повеселимся, а потом распрощаемся».
«А потом он уедет, и твое сердце будет в безопасности».
Отмахнувшись от посторонних мыслей, Эбби заставила себя улыбнуться. Она решила подстраховаться, поэтому ответила следующим образом:
— Я приду, если не возникнет никакой чрезвычайной ситуации.
— Будем надеяться, что не возникнет. — Кьяра улыбнулась. — Пока! — Она подставила щеку Лео, который быстро поцеловал ее на прощание, а затем стремительно пошла в сторону палаты Алека.
У Эбби громко заурчало в животе — напоминание о том, что пора обедать, — и она направилась к парадному входу в поликлинику. Лео пошел рядом с ней.
— Ты сегодня не будешь кататься на велосипеде? — спросила она.
— Я…
— Эбби!
Она тут же повернулась в сторону того, кто сдавленным голосом позвал ее по имени.
К ней бежал Морган Дальхенсен, прижимая к груди промокшего ребенка:
— Помогите мне!
Эбби и Лео бросились к нему через автостоянку. Мужчина споткнулся, когда они к нему подошли, и почти бросил ребенка на руки Эбби:
— Он не дышит.
Ребенок был похож на тряпичную куклу. Увидев его посиневшие губы, Эбби мгновенно опустилась на колени и положила мальчика на землю. Она проверила его ротовую полость, надеясь, что дышать ему мешает некий предмет, который можно извлечь. Однако она знала, как высока вероятность того, что у него вода в легких. Рот мальчика был чистым. Она проверила его пульс. Пульс отсутствовал.
— Минуту назад он был на берегу, а потом я потерял его из виду. Я отвернулся всего на минуту.
О Боже, помоги ему! — страдальчески воскликнул отец.
Эбби положила ребенка животом на колено, чтобы его голова свешивалась вниз, и нажала на его спину под лопатками, чтобы удалить воду из легких и желудка.
— Делаем искусственное дыхание и непрямой массаж сердца. — Эбби перевернула малыша и уложила на спину, и поняла, что Лео по-прежнему неподвижно стоит рядом с ней. Его взгляд, обращенный на ребенка, был поразительно мрачным и пустым. Она ожидала, что он принесет медицинскую аптечку и каталку. — Лео? — Она ударила его локтем по ноге. — Принеси аптечку. Скорее!
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Влюбиться в Джеки - Нора Робертс - Короткие любовные романы
- Вся правда о Джеки - Элен Кэнди - Короткие любовные романы
- С любовью, Элис - Лора Патрик - Короткие любовные романы
- Тайна подружки невесты - Фиона Харпер - Короткие любовные романы
- Сколько раз приходит любовь - Серж Жонкур - Короткие любовные романы
- Сны и желания - Эбби Грин - Короткие любовные романы
- Ночная жара - Лин Эллис - Короткие любовные романы
- Солнечная девушка - Аврил Тремейн - Короткие любовные романы
- Две недели в Венеции - Фиона Харпер - Короткие любовные романы
- Медовый месяц в Греции - Джеки Браун - Короткие любовные романы