Рейтинговые книги
Читем онлайн Проклятие Марены - И. Пфлаумер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 36

— Рыцарские игрища — это спортивные соревнования. Конные забеги, стрельба из лука, метание ножей, поединки. На неделю большая часть тиритской знати выезжает в палаточный лагерь. Получается что-то вроде становища. Строится несколько арен для разного вида соревнований. Участники обычно — рыцари, бароны, мелкие князьки и прочие подыхающие от скуки господа.

— Так он предлагает мне участвовать? — не совсем поняла я.

— С ума сошла, девочка? Он предлагает тебе наблюдать за всем этим со зрительского места и в ужасе прижиматься к нему в особенно волнующие моменты.

— Ясно. Одна я, поехать, конечно, не могу?

— Можешь, конечно. Если хочешь, чтобы тебя сочли подстилкой второго бургомистра, — Шторм равнодушно пожал плечами и отвернулся к окну. При ходьбе ему приходилось опираться на трость — наверное, это было причиной его постоянно плохого настроения. Днём он или читал в библиотеке, или садился на Палача и уносился за город. Вечером закрывался в своей комнате и не спускался даже к ужину. Мы почти не разговаривали. Я злилась на него за то, что он так глупо подставился и вообще затягивает дело; на что злился он — я не знала.

— Значит, поедем вместе. Я напишу Холлу, что буду на турнире с «опекуном».

— Кто сказал, что я туда поеду?

— А кто тебя спрашивает? — возмутилась я. — Куда ты денешься?

Шторм замолчал и несколько секунд смотрел в окно. Часы на каминной полке пробили пять раз.

— Интересно, тебе не приходило в голову просто кинуться ему в объятья, совратить и потом разбить его сердце?

— Если бы оно у него было, я непременно воспользовалась бы этим планом!

Ганарец развернулся и медленно вышел из комнаты, слегка хлопнув дверью. Я не сомневалась, что он поедет на игрища вместе со мной.

До отъезда оставалась неделя, когда ко мне с неожиданным визитом нагрянул Холл Рейлей. Когда мажордом сообщил, что внизу стоит бургомистр и интересуется, смогу ли я принять его — я не сразу сообразила, о ком речь. Рейлей выезжал из дома исключительно на приёмы. Поговаривали, что всё остальное время он лежал дома в постели, ожидая прихода очередного лекаря.

Я спустилась вниз и действительно увидела Холла. Роскошный наряд подчёркивал неестественную худобу и желтизну кожи бургомистра.

— Я рада, что вы почтили нас своим присутствием, господин второй бургомистр, хоть это и было несколько неожиданным.

Мы раскланялись.

— Прошу прощения, если доставил вам неудобство, леди Гиана, но мне было необходимо встреться с вами до моего отъезда в столицу…

— В столицу? — я возмутилась, причём гораздо более эмоционально, чем следовало. Судя по довольной улыбке на физиономии Холла, он решил, что я недовольна предстоящей разлукой. — Может быть, пройдём в сад, сегодня такая замечательная погода? — предложила я.

— Да, конечно, пойдёмте в сад.

Рейлей подал мне руку, и мы вышли во внутренний дворик. На улице было свежо — утренняя прохлада ещё не отступила под солнечными лучами, трава блестела от росы.

— Вы, как всегда, великолепно выглядите, леди Гиана. Я с удовольствием стал бы статуей в вашем саду, только бы иметь возможность лицезреть вас каждое утро!

Я сдержала смешок и подумала, что это обязательно надо процитировать Шторму. Он оценит.

— К сожалению, у меня неожиданно возникли кое-какие дела в столице, и я вынужден отправиться в Ардам. Увы, я не смогу составить вам компанию на рыцарских игрищах, — продолжил Рейлей, усаживаясь на деревянную скамью под цветущей яблоней.

— Как долго вы будете отсутствовать?

— Меня не будет около месяца.

Я разочаровано вздохнула, причём разочарование моё было натуральным. Мне придётся месяц сидеть без дела, а этот урод, может быть, сдохнет в столице.

— Не расстраивайтесь, леди Гиана. На игрищах будет присутствовать Новио.

— Новио?

— Да. Мой сын. Он учился в закрытой школе для мальчиков, но в этом году возвращается домой. Правда, ему всего четырнадцать, но я думаю, что ему пора входить в высший свет.

— Ваш сын, — протянула я. — Ваш наследник. Значит, вы женаты? — вопрос был очень глупым, но он сорвался с моих уст прежде, чем я поняла, что говорю вслух.

— Видите ли, это очень долгая история. Я думал рассказать её вам, когда вернусь…

— О, я буду ждать вас с нетерпением! — не кривя душой воскликнула я.

— Мне бы очень хотелось, чтобы вы познакомились с Новио. Ему пойдёт на пользу общение с такой прекрасной дамой, как вы. Я был бы рад, если вы сблизились.

— На что вы намекаете? — он что, собирается подложить меня под своего сына? В Кулаке иногда молодым пацанам покупали шлюху вскладчину.

— Видите ли, леди Гиана… Вы, наверняка заметили, что я к вам весьма неравнодушен, — Холл сцепил худые руки и я уставилась на его длинные, тощие пальцы, похожие на ножки паука. — Я женился очень молодым, и брак мой не был счастливым. Вскоре после рождения сына моя жена тяжело заболела, и мне пришлось отправить её в приют при ордене Коруны. Это единственное место, где несчастной хоть как-то могли помочь. И следующие четырнадцать лет я провёл не холостым и не женатым. Такое положение меня вполне устраивало до тех пор, пока не появились вы, леди Гиана. Когда я встретил вас, мне на секунду показалось, что… — он замолчал, поднял глаза к небу, не иначе как для большей театральности, и продолжил. — Я понял, что вы — та самая женщина, которая мне нужна. В этот свой визит в столицу я буду ходатайствовать королю о расторжении брака. Он не откажет, в нашей стране раздельное проживание супругов сроком более десяти лет считается основанием для развода, так что я вернусь из Ардама уже холостым и тогда… Тогда мы поговорим о нашем с вами будущем. А пока я прошу вас пообщаться с моим мальчиком и позаботиться о нём.

"Моим мальчиком", — отметила я про себя. Почему мне в голову ни разу не приходила мысль о сыне Рейлея? Ведь это было так просто.

— Хорошо, господин второй бургомистр, я…

— Просто Холл. Называйте меня по имени, леди Гиана.

— Хорошо, Холл, — выдавила я. — Я постараюсь сблизится с вашим сыном и буду ждать.

— Благодарю вас. Вы сделали меня счастливейшим человеком на земле!

Рейлей прощался, а перед моими глазами стояла наша прошлая встреча. Мы танцевали на каком-то приёме, потом Холл увлёк меня в сторону балкона и чуть ли не силой вытащил на свежий воздух. Он обнял меня, довольно слабенько — но чего ещё ожидать от больного? — и попытался поцеловать. Сначала я опешила. Потом попробовала нащупать в рукаве нож, но его там не оказалось. Впрочем, для того, чтобы освободиться от его объятий, достаточно было хорошенько дёрнуться в сторону — хотя Хол, похоже, был удивлён тем, как легко я вырвалась. Пришлось изображать смущение и лепетать что-то о том, что на востоке порядочные мужчины так не поступают, и подобные нежности допустимы только между женихом и невестой. Я сейчас даже не помнила, какую чушь несла, но похоже, этот идиот поверил, что единственный способ затащить меня в постель это одеть мне колечко на палец. Если бы я была не леди Гианой, а простой хуторянкой, он бы изнасиловал меня там, где ему этого захотелось — но с благородной дамой так поступать было нельзя. Особенно с иностранкой.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 36
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Проклятие Марены - И. Пфлаумер бесплатно.

Оставить комментарий