Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Командир, сидевший верхом на крепком саврасом коне, заметил знак переговорщика и, похоже, приказал солдатам остановиться.
– Идемте, Маджента. Вы нужны, чтоб подкрепить мои доводы.
Голос Отто-Карла звучал столь убедительно, что Маджента подчинилась.
Отто-Карл двинулся вперед. Голова у него кружилась от голода, но шагал он уверенно. Наконец-то настал его час! Эти низкородные ничтожества могут сколько угодно потрясать своим жалким оружием и бессмысленно шуметь. Никто из них не способен в решающий момент принять судьбоносное решение. Как бы ни унижали его всякие Пупары, Эбли, Клаттербаки, господин – он, Отто-Карл. И всегда им будет.
Маджента плелась рядом, не понимая, что он задумал. Но надеялась, что сумеет вывернуться. И пойдет на что угодно, чтоб не погибнуть вместе с этими ворами и бандитами. Достаточно и того, что она вынуждена была среди них прозябать.
Офицер неприятнейшим образом напомнил Отто-Карлу Клаттербака – и ростом, и сложением. Только физиономия у него была бита оспой. Правда, густой загар делал этот недостаток не столь заметным.
– Сударь! Я пришел сообщить вам… – начал Отто-Карл.
– Передай своим головорезам, – перебил его офицер, – если бросят оружие, их не повесят.
– Или не сразу повесят! – радостно подхватил один из кавалеристов.
– …дайте договорить! Вы совершаете ужасную ошибку, принимая нас за бунтовщиков.
– А кто же вы? Или вы вокруг рудника хороводы водите?
– Бунтовщики именно там, за стенами. А я – Отто-Карл Ивелин, посланник его светлости канцлера Сакердотиса.
– Ага, а я – Великий Магистр ордена барнабитов.
Солдаты засвистели и заулюлюкали. Вероятно, у них с орденом святого Барнабы Эйсанского были какие-то свои счеты.
– Мой вид не должен давать вам повода для веселья. Осенью я был откомандирован сюда его светлостью с особой миссией, разглашать которую не имею права. В моем распоряжении был сформированный в Тримейне военный отряд под командованием лейтенанта Клаттербака – возможно, вам знакомо это имя. К сожалению, в этот период в Тримейне разразилась смута, о коей, вероятно, уже известно в других провинциях, иначе бы вас здесь не было. Смута была организована преступным сообществом, известным как Дорога Висельников. И, что самое прискорбное, ее поддержали некоторые карнионские промышленники. Из-за их предательства мы попали в ловушку, лейтенант Клаттербак и значительная часть моих солдат погибли. Но нам удалось сохранить часть сил, затем к нам примкнули те, кто не желал поддерживать убийц и предателей. Означенные же преступники с Дороги Висельников засели на руднике, каковой мы и осаждаем.
Офицер уже не смеялся, слушая Отто-Карла.
– У вас есть документы, удостоверяющие, кто вы есть?
– Увы, нет. Все погибло, когда мы были захвачены злодеями, от которых с трудом вырвались. Но здесь находятся люди из отряда Клаттербака. Вы и отсюда по виду отличите их от простых горняков. Они подтвердят мои слова. – Чувствуя, что это заявление возымело действие, Отто-Карл постарался развить успех: – И это еще не все! Рядом со мной – благородная дама из Нессы, доверенное лицо адмирала Убальдина. Она расскажет вам о прочем.
Маджента, стоя возле Отто-Карла, внимала каждому его слову и в должный момент приосанилась, откинула капюшон, встряхнула кудрями и бросила на офицера проникновенный взгляд. К сожалению, она не была уверена в достигнутом эффекте, ибо в последние недели была лишена элементарных удобств, без которых гибнет красота.
– Маджента ди Кабра из Нессы, – представилась она, решив, что «Аглавра» в данном случае не годится. Хорошо хоть, простуда не повлияла на голос (Мадженту мучил насморк) и тот звучит чисто и в нужном тембре.
Офицер откашлялся. Возможно, ему было неловко, что он не распознал благородную даму, а может, он просто удивился.
– Лейтенант Бокехирн из императорских аркебузиров. Какого черта, сударыня, вас занесло в эту компанию?
– Как уже поведал этот дворянин, я представляю здесь особу великого адмирала Убальдина. Он давно подозревал, что в Открытых Землях зреет заговор с целью отложить их от империи. Здешние промышленники вступили в сношения с врагами государства, теми самыми преступниками, с которыми адмирал ведет беспощадную борьбу на северном побережье. Чтобы добыть доказательства этого сговора, адмирал послал меня и еще одного верного человека. И адмирал оказался прав!
– Вы что-то путаете, мадам. Именно здешние промышленники приложили силы, чтоб нас перевели сюда с Южного пограничья. Эти… как их… Роуэн и Куаллайд.
Замечание пришлось как нельзя более кстати. Маджента совсем было собралась обличить Роуэна как главу заговора. Но при таком раскладе это было бы преждевременно.
– Вы не знаете, лейтенант, всего коварства этих преступников, – сказала она. – Возможно, некоторые уважаемые люди были вовлечены в заговор обманом или угрозами. Во всем виновата эта ужасная Дорога Висельников, а из ее прислужников – Сайль Бенар, мерзкая негодяйка, порочная до мозга костей. Это она подтолкнула людей на руднике к вооруженному мятежу!
– Женщина? – с недоверием переспросил Бокехирн.
– На самом деле Дорога Висельников держит за стенами целый отряд, – уточнил Отто-Карл, – и у него несколько главарей. Эта женщина – лишь одна из них. Умоляю вас, господин лейтенант, объединим наши усилия и сметем это гнездо порока и преступлений!
Бокехирн не сразу поддался на уговоры. Отто-Карл не вызывал у него особого доверия, но сам он был чужаком в Открытых Землях и расположения здешних сил не знал. Прежде до него доходили какие-то смутные слухи о Дороге Висельников, но он не склонен был относиться к ним серьезно, полагая, что это байки, какие для развлечения рассказывают в походе у костра. Но осаждавшие дружно утверждали, что Дорога Висельников существует, составляют ее самые отпетые злодеи со всей империи и вот именно они захватили рудник Траудета. Наемники Клаттербака подтвердили рассказ Ивелина («Говорите, что я здесь главный, и все останетесь живы», – пообещал он им). Даже Пупар вынужден был, скрипя зубами, точнее, тем, что от его зубов осталось, поддакивать Отто-Карлу.
На руднике не понимали, что происходит и почему прибывшие к ним на помощь солдаты не уничтожают бандитов. Связаться с Бокехирном у них не было возможности, они бы не докричались.
И Бокехирн решился. Предприятие не представлялось ему сложным. Ну и что, что рудник не могли взять раньше, – от этой публики многого ждать не приходится. Людей у него было достаточно, чтоб справиться с толпой бунтовщиков, но он не собирался рисковать ими прежде времени. Сначала пусть пушкари потрудятся проделать брешь в стене. Палисад – не то что каменные укрепления в крепостях Южного пограничья. Особо стараться не придется.
По его сигналу оба орудия грянули по бревенчатому частоколу. И, убедившись, что ядра сделали свое дело, он скомандовал атаку.
Совершенно напрасно.
Вместе с солдатами, готовясь отвести наконец душу, к проломам ринулись и каторжники. И когда огонь полыхнул у них из-под ног, земля взметнулась вверх, и грохот смешался с треском, они шарахнулись назад, налетев на своих союзников, давя их и топча. Те, разумеется, которых не сбила взрывная волна и не спалило пламя.
Соратники Пупара, самые первые, еще от Куаллайда, вспомнили слухи, из-за которых все и началось, и завопили о кобольдах и их мести. Паника задушила атаку.
На самом деле кобольды здесь были совершенно ни при чем. Это была работа Кружевницы. Под ее началом подходы к стене были заминированы на случай внезапного прорыва. Здесь были и пороховые бомбы, и огненное зелье, а запалы под землей уходили под стены. Никто в лагере Пупара не догадывался, что на руднике ведутся земляные работы, а Бокехирн не успел узнать.
Он понял одно – мятежники на руднике оказались гораздо опаснее, чем он предполагал. А рисковать своими людьми попусту не хотел. И приказал отступать.
Осада рудника начиналась по второму кругу.
Проломы в стене они восстановили за ночь. Но боевого духа это не прибавило. Настроение колебалось от уныния к отчаянию. Траудет не больше, чем последний из его рабочих или темная баба-беженка, понимал, почему солдаты встали на сторону противника. Зато понимал: теперь они не выстоят. Одно дело – противостоять толпе каторжников, другое – солдатам регулярной армии. Черт побери! Им не надо даже штурмовать стены. Теперь у них хватит людей, чтобы плотно взять рудник в кольцо и заморить его обитателей голодом.
- "Фантастика 2023-181". Компиляция. Книги 1-19 (СИ) - Ахманов Михаил Сергеевич - Попаданцы
- "Фантастика 2023-179". Компиляция. Книги 1-21 (СИ) - Рау Александр Сергеевич - Попаданцы
- "Фантастика 2023-182". Компиляция. Книги 1-23 (СИ) - Сударева Инна Мышь из Минска - Попаданцы
- "Фантастика 2023-183". Компиляция. Книги 1-20 (СИ) - Леженда Валентин - Попаданцы
- "Фантастика 2023-202" Компиляция. Книги 1-20 (СИ) - Каменев Алекс Alex Kamenev - Попаданцы
- "Дальние горизонты. Дух". Компиляция. Книги 1-25 (СИ) - Усманов Хайдарали - Попаданцы
- Молчун-Неучтённый фактор. Компиляция. Книги 1-22 (СИ) - Усманов Хайдарали - Попаданцы
- Издатель - Валерий Гуров - Попаданцы / Периодические издания
- Охотник на мафию. Часть 1 - Михаил Васильевич Шелест - Альтернативная история / Детективная фантастика / Попаданцы
- Вздох - Дмитрий Александрович Горюк - Городская фантастика / Попаданцы