Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Эх, уже все остыло… – пробормотал Кон и принялся доедать остатки лапши.
Жонг явился всего через четверть часа, довольно размахивая листком бамбуковой бумаги.
– Вот, брат Ли. Постарался восстановить ради тебя!
Сюзерен принял бумагу в руки и вчитался. Жонг сразу же заграбастал монеты и положил себе за пазуху. Сати было любопытно, что написано в копии письма, однако лезть под руку было бы верхом бестактности. Девушка надеялась, что после прочтения господин сохранит копию, и у нее будет возможность ознакомиться с текстом.
Однако Ли Кон вдруг нахмурился, после чего исторг из ладони черное пламя. Температура огня на первой ступени была слабой, и бумага все не хотела загораться. Однако она постепенно съеживалась и темнела, пока, наконец, не обратилась в мелкую черную золу.
– Ну вот опять, – всплеснул руками Жонг. – Какой же ты несдержанный, брат Ли!
– И много людей знает о содержимом письма?
– Возможно, цзы Шу Хен в курсе. Наверняка гун и ему направил письмо. Как далеко распространились слухи – сказать сложно. Но я держал рот на замке, брат Ли!
– Охотно верю, брат Жонг, – криво улыбнулся господин. – Спасибо, что помог добыть сведения. Но нам пора идти. Брат Охидо ждет.
– Так я прогуляюсь с тобой, брат. А потом мы отпразднуем размолвку с Жунь-эр. Ничего она не понимает в великолепных практиках!
– В другой раз, – скупо обронил Ли Кон, поднимаясь из-за стола. – Еще увидимся, брат Жонг.
– Э-э, чего это с тобой сегодня?
Коротышка Жонг сделал еще пару попыток помириться, но Ли Кон отказался от сопровождения. Скривившись, пухлый мужчина махнул рукой и отправился по своим делам.
– Другие «друзья» у меня в городе имеются? – поинтересовался сюзерен у Сати.
– Скорее, подручные. Громилы, готовые ввязаться в драку или провернуть грязное дельце.
– Понятно, – вздохнул Ли.
– Дозволено ли будет ученице узнать о содержимом письма? – решила уточнить Бхоль. – Если это повлияет на господина Кона, то и на оруженосца тоже.
– Отец Дай отрекся от меня, – проговорил Ли Кон грустно. – Заявил, что я порочу честь великого рода Кон Чай, а потому он разрывает со мной всяческие связи и лишает права наследования. Написал и о том, что ему стыдно за вынужденный разрыв помолвки с прекрасной Жунь-эр, дочерью его хорошего друга. Довольствия также больше выделяться не будет. Никакой помощи семья оказывать мне не будет, даже если я попаду в тяжелое положение. Гун разрешил пользоваться особняком Шейчжоу, но предупредил, что в течение года я обязан буду съехать. В общем, теперь я – полный чужак правящему роду Чайфу, называться наследником гун-нанем не имею права. По всей видимости, Толстый Чен и другие уже прознали про то, что я впал в немилость и лишился неприкосновенности.
– Кто же отправил Утренние Слезы?
– Непонятно, – покачал головой Кон. – Отец упомянул, что подарки собирались с разных членов семьи. Наверное, чтобы раскрыть данную загадку, придется ехать в Ханкин.
– Что насчет моей службы? – уточнила девушка.
– Отец ничего не писал на сей счет, так что, полагаю, Медного Солдата я могу оставить себе, как и своего верного оруженосца.
Девушка задумалась. Сюзерен явно не говорил ей все детали письма, иначе зачем было его уничтожать так спешно? Наконец, Сати осенило. Кусочки головоломки встали на свои места:
– Так вот почему вы решили изменить поведение!
– Что ты имеешь в виду? – остановился он как вкопанный.
– Теперь, когда вас загнали в угол, вы, наконец, решили исправиться: раздать долги, начать тренироваться, попытаться восстановить доброе имя Кон Чай. Господин, вы надеетесь, что сможете вернуть расположение отца?
– Насчет восстановления моего честного имени ты отчасти права. Неприятно, когда тебя кличет Ублюдком Ли каждый встречный. Вот только мне безразлично отцовское мнение. Я полагаюсь только на себя и не ищу чьей-то милости. Ибо таков путь кочегара. И вообще: меня Михаилом зовут.
Сати негромко хмыкнула. Еще и фальшивое имя решил выдумать. Она ни капли не поверила в сказанные слова. Деньги, сила, влияние – от всего этого невозможно отказаться в одночасье. Ублюдок Ли будет пытаться вернуть утраченные возможности любым способом. Однако Ли Кон теперь официально остался без надежного покровителя. И если его каким-то чудом не прибьют многочисленные недруги, Сати придется продолжать следовать за ним и следить, чтобы он окончательно не превратился в кровожадного монстра. Ведь загнанный зверь способен на страшные поступки. В таком случае у нее не останется выхода, кроме как самой расправиться с Ли Коном. После этого в Ордене ее, наверняка, накажут, но лучше так, чем закрывать глаза и лишаться гармонии Ши до конца своих дней.
Согласно вассальной присяге она обязана повиноваться своему сюзерену, защищать и всячески помогать. Но в то же время правила Ордена запрещали заниматься греховными делами. Сати не имела права участвовать в разбойничестве, грабежах и прямом насилии. Соответственно, все зависело исключительно от поступков сюзерена. На Ублюдке Ли она давно поставила крест, не веря, что тот может исправиться.
– Как скажете, молодой господин, – изрекла она безэмоционально.
Глава 19
[Ли Кон]
Бхоль не обратила внимание на оговорку с именем. Я мог бы попытаться рассказать ей о том, что прибыл из иного мира, но она и так уже считала меня сумасшедшим. Только новые поводы прибавятся. К тому же в таком случае я мог лишиться своего оруженосца. Ведь присягала служить она Ли Кон Чаю, а не непонятному Ми Ха Илу.
Конечно, от Сати все еще возникали проблемы. Я не доверял ей до конца. Тем не менее, терять бесплатного наставника и хорошего бойца было бы в моем случае верхом расточительства. Я все еще надеялся, что в критической ситуации ученица придет мне на помощь.
Проблемы из-за прошлого Ли Кона копились словно снежный ком. Теперь стало ясно, почему местные с такой охотой бросались на среднего наследника правителя Чайфу. Перестали опасаться вероятных последствий. Коротышка Жонг, скорее всего, растрезвонил всем в округе о моем падении, да еще и денег заработал на этом. Водиться с данной личностью у меня желание резко пропало.
– Я теперь не Чай, и даже не Кофе, – пробормотал я, направляясь в сторону кузни Охидо.
Будет непросто улучшить репутацию в Шейчжоу. Ли Кон изрядно постарался, чтобы опустить ее ниже плинтуса. Возникали у меня иногда мысли все бросить и отправиться в странствие к далеким землям. Туда, где Ублюдка Ли никто не знает. Правда, по словам приближенных Ли Кон изрядно поездил по свету и, вероятно, оставил после себя дурную славу во многих местах.
- Путь Кочегара II (СИ) - Матисов Павел - Фэнтези
- Путь Кочегара V (СИ) - Матисов Павел - Попаданцы
- О чём шелестят листья - Олег Анатольевич Готко - Ужасы и Мистика / Фэнтези
- Опер-мечник - Владимир Лошаченко - Фэнтези
- Кодекс Варпа (СИ) - Павел Матисов - Боевая фантастика / Героическая фантастика
- Закон Варпа III - Павел Матисов - Боевая фантастика / Героическая фантастика / Космическая фантастика
- Магия обреченных - Клюева Варвара - Фэнтези
- Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том I (ЛП) - авторов Коллектив - Боевая фантастика
- Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том I - Гэв Торп - Фэнтези
- Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том 2 - Гэв Торп - Фэнтези