Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Нет, кажется, нет.
— Тогда надо это исправить. Я майор Эллингем. Артур. А вы?
— Фрея Энтони.
— Вы вернулись? Ведь вы — та самая девочка, которая сбежала с музыкантом? Слышал о вас, слышал. Симон!
Она никак не реагировала. Просто сделала глоток вина.
Симон, мужчина лет шестидесяти, немедленно подошел к ним.
— Симон, вот эта девушка, о которой все говорят.
— О, рад познакомиться. Я знал вашего отца, конечно. И вашу мать.
— Ты думаешь о том, что делаешь? — знакомый голос прозвучал за плечом Дэниела.
Он обернулся и увидел свою свояченицу, в элегантном черном платье, с высоко зачесанными волосами.
— София, а я гадал, здесь ли ты сегодня?
— Ты прекрасно знал, черт возьми, что я здесь! — Она взяла его за руку и отвела подальше от Фреи, которую окружили майор и его приятели.
— Зачем ты ее сюда привел? — прошипела София.
— А почему бы и нет?
— Почему бы и нет? — ошарашенно повторила она. Дэниел никогда не видел ее такой раздраженной. — Я, кажется, говорила тебе, кто она такая!
— Ты не знаешь ее.
— Я знаю ее гораздо лучше, чем ты, черт побери! — София попыталась взять себя в руки, сделав глубокий вдох. — И посмотри, как она вызывающе одета. Что подумала бы Анна?
— Анна умерла.
Он говорил спокойно, но тон его не оказал должного эффекта. Глаза Софии сощурились.
— Да, она умерла. Но ты подумал, какое влияние эта женщина может оказать на твою дочь?
— И какое же влияние?
— Посмотри на нее, — София кивнула в сторону Фреи. Она все еще была окружена мужчинами. Еще немного — и ему придется вызволять ее. — Она всегда была такой!
— Какой?
— Всегда вела себя как... шлюха! — Это отвратительное слово прозвучало как взрыв.
Дэниел поставил свой бокал на ближайший столик и сделал шаг к свояченице.
— Я не знаю, что произошло между тобой и Фреей, когда вы были моложе. Я даже не знал, что о ней думала Анна. Моя, жена никогда не упоминала о Фрее. Но я полагаю, что слухи, которые циркулируют по нашему городу, исходят от тебя, и я хочу это прекратить!
София улыбнулась, но в улыбке ее сквозила злоба.
— Дэн, я ни слова не говорила о ней. Все в округе знают, что Фрея была девушкой легкого поведения.
Дэниел почувствовал, как пальцы его сжались в кулак.
София повернулась на своих высоких каблуках и отошла от него.
Он взглянул на Фрею и почувствовал, что ему хочется ее защитить. Он часто испытывал это чувство в отношении ее, хотя, без сомнения, Фрея вполне могла постоять за себя сама.
— Извините, майор, — сказал он, вмешиваясь в их разговор. — Но мне надо забрать свою даму. Не возражаете?
— Ты меня спас, — сказала Фрея минуту спустя, весело глядя на него.
— Почему София так ненавидит тебя?
Выражение ее лица изменилось. Оно стало настороженным, словно в ожидании удара.
— Может быть, ты сам ее спросишь об этом? — Она отпила вина из бокала.
— Я спрашивал ее.
— Честно сказать, я не знаю. Может быть, потому, что я нравилась парням и она завидовала мне? — Фрея взглянула через зал на Софию, которая льнула к красивому мужчине лет сорока. — Я уверена в одном: это она распустила обо мне слухи, а их с удовольствием подхватили.
— Но ты все-таки сбежала отсюда с каким-то парнем?
В первый раз ее глаза вспыхнули гневом. Если бы он мог взять назад свой вопрос, он сделал бы это, но ему очень хотелось знать всю правду.
— Это всем известно, — пожала она плечами. — Его звали Джек. Ему было двадцать три, он играл на барабане в оркестре. И он обладал всеми качествами, которые ненавидел мой отец. Именно это и делало его для меня необыкновенно привлекательным. — Фрея перевела дух. — Он говорил, что любит меня, а именно это я и хотела слышать. Я думала, все будет хорошо, если мы уедем из Феллингэма. Но я не знала о том, что у него было очень неустроенное жилье в южном Лондоне. Я хотела вместе строить наше будущее, родить ребенка, а он желал, чтобы каждый жил сам по себе. И он нашел другую девушку, которая разделяла его образ жизни. Это все, что ты хотел знать?
— Фрея...
Она подняла руку. Взгляд ее был полон презрения.
— Я совсем не хотела заводить здесь этот разговор.
— Но София — сестра Анны.
— Значит, надо верить всему, что она говорит?
Фрея резко повернулась и пошла через зал. Дэниел взъерошил волосы. Если София хотела их поссорить, то она добилась своего.
Он выругался про себя и направился вслед за ней. Фрея на время затерялась в толпе, и он стал искать ее среди гостей, пока наконец не увидел темно-розовое платье. Дэниел направился к ней, и в этот момент возле Фреи остановился какой-то высокий мужчина, который расцеловал ее в обе щеки.
— Не могу поверить, что ты здесь!
- Я здесь родилась, — сказала Фрея безучастным голосом.
— Где? В Килбери?
Она покачала головой.
— В Феллингэме.
— Ну надо же! — воскликнул мужчина. — А я из Олбани. А это кто?
— Это Дэниел Рамси. Дэниел — это Росс Кестлман.
— До сих пор не верю, что Фрея прячется здесь. Я пытался дозвониться тебе, чтобы поздравить — ты ведь стала миллионершей! За сколько ты продала свой бизнес?
Фрея назвала цифру, от которой у Дэниела закружилась голова.
— Послушай, Росс. Я уже собираюсь уходить. Позвоню тебе, как только вернусь в Лондон.
Не замечая возникшего напряжения, Росс ответил:
— Замечательно, — а затем снова расцеловал ее в обе щеки.
Не глядя на Дэниела, Фрея направилась к выходу. Затем она приостановилась.
— Есть ли здесь телефон, чтобы вызвать такси?
Дэниел протянул ей свой мобильный.
— Что все это значит?
— Мы с Россом встречались какое-то время.
— Я не о том... У тебя была своя фирма, — тихо сказал он, и множество разрозненных кусков информации сложились в общую картину. Ее одежда, ее автомобиль, ее уверенность в том, что все будет сделано без промедления и так, как она хочет... Какой же он идиот!
— А теперь я ее продала.
— Почему?
— Мне наскучило это дело.
Ее ответ прозвучал так, словно ей было недосуг задуматься над ним.
— И ты действительно обладаешь миллионами?
— Смешно, правда? Девчонка, которую исключили из школы, сделала себе миллионное состояние.
Дэниел не нашел это смешным.
Эта женщина была богатой. Дорогой. Она могла отправиться в кругосветное путешествие и останавливаться в лучших отелях. Она могла начать новый бизнес и инвестировать свои деньги. Она могла вообще больше ничего не делать всю оставшуюся жизнь.
А что же он мог предложить ей?
Ответ был ясным — абсолютно ничего.
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Всем несчастьям назло - Наташа Окли - Короткие любовные романы
- Эхо первой любви - Наташа Окли - Короткие любовные романы
- Перерыв в заседании (ЛП) - Ри Лони - Короткие любовные романы
- Крест на прошлом - Фрея Хиклинг - Короткие любовные романы
- Два слова. История Дэниела и Мари - Анастасия Ладанаускене - Короткие любовные романы
- Первое свидание - Сандра Мэй - Короткие любовные романы
- Сюрприз для лучшего любовника - Мишель Дуглас - Короткие любовные романы
- Дерзкие желания - Фрея Хиклинг - Короткие любовные романы
- Подмоченная репутация - Мэгги Кокс - Короткие любовные романы
- Изменить тебе (СИ) - Брежнева Маша - Короткие любовные романы