Рейтинговые книги
Читем онлайн Ради любви к не-матери - Алан Фостер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 46

– А теперь попробуем пострелять.

– Однозарядное ружье? – удивился Флинкс. – Никогда о таком не слышал. Вообще к чему был этот сумасшедший наскок? – Он сражался с рулем.

– Это наша страховка, Флинкс. – Она указала на багажное отделение, куда убрала узкое оружие. – Это маркировщик. Мы им пользуемся, чтобы пометить раненую рыбу, если она срывается с лески. – Она кивнула в сторону скиммера. – Думаю, попала дважды. Ружье стреляет специальной капсулой, которая приклеивается к корпусу. Эпоксидный клей, приклеивается ко всему и не растворяется в воде. Если только не начнут осматривать днище скиммера в поисках повреждения – а им этого не нужно делать, потому что никакого повреждения нет, – они никогда не найдут капсулу. Кстати, она прозрачная. Теперь мы сможем их выследить.

– Но ведь не на этой лодке.

– Конечно, нет. Но у нас есть скиммер. Его слишком долго готовить, а то мы взяли бы его, а не лодку. Жаль, что не взяли. Но как мы могли ожидать, что к ним на помощь прилетит скиммер? – Она указала на маддер.

– Если только они намного не опередят нас, мы сможем за ними следить – как с этой лодки. Сейчас мы им не можем помешать… – Она снова пригнулась к прицелу. – Ага, они поднимают твою мать. Связанную. Я уверена, им это далось нелегко.

– Конечно, – ответил Флинкс.

– Сейчас можно стрелять, – обрадованно сказала Лорен. Следящее устройство громко загудело.

– Что это? – Флинкс удивленно взглянул на экран.

Лорен выругалась и оторвалась от ружья. Бросила быстрый взгляд на экран, и Флинкс обнаружил, что его не слишком вежливо столкнули с места. Он больно ударился о палубу.

– Эй, что!..

Лорен не слушала его, она резко повернула руль направо. Флинкс лихорадочно пытался за что-нибудь ухватиться, лодка накренилась. Флинксу видно было, как над поверхностью воды поднялось что-то огромное и серебристое.

10

С маддеров и скиммера послышались крики. Большая волна чуть не перевернула лодку; только опыт и искусное маневрирование позволили Лорен удержать ее.

Флинкс видел огромную серебристую спину, в рассеянном солнечном свете на ней поблескивали золотистые точки. Словно из-под воды поднялась гигантская труба, украшенная радугами. Но она оказалась не бесконечной, как вначале подумал Флинкс. Чудовище снова погрузилось, и еще одна волна потрясла катамаран. Флинкс, держась обеими руками, смотрел наружу.

Маддеры исчезли, проглоченные тем, что поднялось из глубин озера. Скиммер едва успел увернуться от гигантской пасти. Он парил над потревоженной поверхностью воды, где только что виднелись другие машины. Потом кто-то на борту скиммера, очевидно, принял решение, скиммер поднялся еще метров на двадцать к облакам и быстро полетел на север.

– Они уходят, – закричал Флинкс. – Нам нужно вернуться за скиммером и торопиться за ними, пока…

– Сначала нужно уйти живыми, – Лорен вслед за этим сообщением еще раз выругалась и рванула руль. Серебряная гора поднялась из воды справа от лодки. Флинкс увидел пасть, способную проглотить несколько маддеров целиком. Или лодок, как у них. Челюсти щелкнули, в борта ударила пена. Чудовище было так близко, что Флинкс ощутил его зловонное дыхание. Потом оно снова ушло под поверхность за катамараном.

Что-то шевельнулось у него на плече, он поднял руку, схватил мускулистое тело и помешал ему развернуться.

– Нет, Пип… Спокойней. Этот слишком велик даже для тебя.

Змея немного посопротивлялась, потом расслабилась. Но продолжала нервничать, чувствуя угрозу не только хозяину, но и себе. Однако ответила на пожатие пальцев Флинкса и оставалась на месте.

В третий раз вынырнул пенестрал, раздраженно схватив пастью воду в том месте, где только что была лодка. Благодаря следящему устройству, которое предупреждало о появлении кошмарного чудовища, пока им удавалось увернуться от него.

– Так больше нельзя, – сказала Лорен. – Я буду продолжать уходить, пока не допущу ошибку. И тогда он схватит нас, как тех бедняг на маддерах. – Она внимательно смотрела на экран. – Сейчас он кружит. Старается отрезать нас от мелководья и берега. Пусть думает, что мы направляемся туда. А потом вернемся на глубоководье.

– Зачем?

Она не обратила внимание на его вопрос.

– Ты ведь не обиделся, когда я тебя оттолкнула от руля? Бери его снова. – Она протянула руки и полупотащила, полунаправила его снова в сидение водителя. – Довольно. – Она резко повернула руль, лодка, казалось, повернулась на оси. Флинкс ухватился за руль. – Он последует за нами, не будет пытаться напасть снизу, а попробует с кормы. Веди лодку в озеро и дай мне знать, когда он приблизится. – Она указала на красное пятнышко за лодкой на экране.

– Но разве мы не?…

Она не слушала его, пробиралась к похожему на кран сооружению на корме. Села под ним, отрегулировала так, чтобы оно выдавалось за корму, проверила показания приборов.

– Когда я скажу, – крикнула она, перекрывая рев машины и воды, – резко левый борт. Налево!

– Я помню, – ответил он. Все его внимание было приковано к экрану. – Он все ближе.

– Хорошо. – Она поудобнее уселась, коснулась рычага. Гибкие ремни плотно захватили ее талию, бедра, плечи, ноги, приковав к сидению полосатым коконом.

– Ужасно близко! – крикнул Флинкс.

– Еще рано, – ответила она. – Рыболов должен быть терпелив. – Вода за кормой начала кипеть, такое волнение не мог произвести двигатель лодки. – Давай! – крикнула она.

Флинкс рванул руль налево. Одновременно поверхность озера за ними взорвалась. Обе руки Флинкса лежали на руле, ему ничего не оставалось делать, как крикнуть, когда Пип взлетел с его плеча в воздух. Глухой взрыв прозвучал сзади, гарпун вонзился в бок пенестрала, как раз под крылообразным плавником, закрывавшим его жабры.

Чудовище вытеснило воду озера на том месте, где только что находилась лодка, которую круто повернул Флинкс. Послышался еще один глухой взрыв, это заряд гарпуна, настроенный на выдержку, разорвался внутри рыбы. В глубине корабля начал разматываться барабан с тросом, специальное химическое покрытие уменьшало трение в том месте, где трос касался корпуса.

– Выключи двигатель, – последовал приказ с кормы.

– Но тогда у нас не будет… – начал он.

– Выполняй! – приказала она.

Флинкс вздохнул. Он не очень хороший пловец. Он повернул акселератор, пока скорость их не упала до нуля. Лодка закачалась на волнах. И тут же катамаран начал отходить назад. Трос стал разматываться медленнее, так что Флинкс смог разобрать на нем метки длины. Тем временем Лорен перезарядила гарпунное ружье и внимательно следила за поверхностью.

Они крикнула:

– Где пенестрал?

– По-прежнему движется перед нами, но, мне кажется, медленнее.

– Этого следовало ожидать. Держи руки на акселераторе и на руле.

– Еще медленнее, – крикнул он. – Медленнее, медленнее… Я его больше не вижу. Мне кажется, он под лодкой!

– Вперед! – крикнула она, но в этот момент он в таком приказе не нуждался: он уже переключил акселератор. Двигатель взревел, и лодка понеслась по озеру. Чуть позже за ними взметнулся гейзер: пенестрал старался проглотить все небо. Флинкс слышал, как вторично ударил гарпун.

На этот раз он ударил как раз под хрустальным глазом пенестрала размером с зеркало телескопа. Рыба снова упала на воду, как на пущенной обратным ходом видеоленте, подняв огромные волны, на которых легко качался катамаран. Волны по частоте, если не по размеру соответствовали дрожи в желудке Флинкса.

На этот раз рыба не ушла под поверхность, она осталась на воде, конвульсивно дергаясь.

– Назад! – приказала Лорен. Она сильно вспотела, перезаряжая гарпунное ружье в третий раз. Только специальное погрузочное оборудование давало возможность одному человеку справляться со стволом и тяжелым разрывным зарядом.

Этот гарпун был чуть меньше и тоньше двух предшествующих. Лодка двинулась назад к пенестралу, и Флинкс снова услышал выстрел. Прошло несколько минут. Пенестрал перестал дергаться и начал тонуть.

Лорен коснулась другой кнопки. Загудел компрессор в глубине катамарана, подавая сжатый воздух через полый трос, соединенный с последним гарпуном. Лорен отстегнулась, следя за тем, как разматывается трос.

– Воздух будет держать его на плаву несколько дней, – спокойно заметила она, снова обмениваясь с Флинксом местами. – Этот великоват для грузовой стрелы.

– А зачем с ним возиться? – Флинкс смотрел на серебристую гору за катамараном.

– Может, ты и прав: не слишком крупная рыба. Думаю, не больше пятнадцати метров. – Флинкс, разинув рот, смотрел на Лорен. – Но в Каслине и в других городах на побережье много голодных, а у пенестрала хорошее мясо, нежное и не жирное. Они его используют. А что не съедят, продадут дальше на юг. Наша гостиница на этом заработает.

– К тому же к нам приехали гости, они приезжают регулярно, дважды в год, уже много лет подряд. Так вот, никто из них не видел рыбы, крупнее пятиметрового пескаря. А ты первый раз – и такой улов. Можешь гордиться.

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 46
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ради любви к не-матери - Алан Фостер бесплатно.
Похожие на Ради любви к не-матери - Алан Фостер книги

Оставить комментарий