Рейтинговые книги
Читем онлайн Стражи полуночи - Дэвид Уитли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 104

Мистер Лодейт бесцеремонно стряхнул со своего плеча руку толстяка и обжег мистера Прендергаста гневным взглядом.

— Я принял решение, и никто не заставит меня это решение изменить, — отчеканил он. — Я больше не желаю иметь к вашим интригам ни малейшего отношения. У меня есть другие дела, которые требуют неотложного внимания.

Улыбка на мгновение сползла с губ мистера Прендергаста и тут же засияла вновь, еще более широкая и добродушная, чем обычно.

— Что ж, мой юный друг, желаю вам успеха во всех ваших начинаниях, — изрек он.

— Вы очень любезны, сэр, — усмехнулся мистер Лодейт, взял у Марка плащ и накинул его себе на плечи.

Взгляд его упал на стол, где лежало незапечатанное письмо.

— Прежде чем писать письма, парень, следует хорошенько выучить грамматику, — заявил он своим обычным насмешливым тоном. — Как ты только ухитрился наделать такую пропасть ошибок!

Марк уже открыл рот, собираясь заявить, что граф вполне доволен его грамотностью, но мистер Лодейт взглядом приказал ему замолчать. С выражением ленивой снисходительности молодой джентльмен протянул руку к перу и листу пергамента.

— Так и быть, я покажу тебе, как пишутся слова, которые ты исковеркал самым недопустимым образом.

— Вы ждете от людей совершенства, Лод, — изрек мистер Прендергаст, подходя к лестнице. — Одно из прискорбных заблуждений юности, мой друг. Надеюсь, дожив до моих лет, вы научитесь находить компромиссы.

— По-моему, совершенство — это благородная цель, сэр, — возразил юноша. — Хотя, бесспорно, она относится к числу недостижимых.

Обескураженный Марк растерянно наблюдал, как перо мистера Лодейта выводит на листе пергамента слова.

Уноси отсюда ноги.

От прочитанного у Марка глаза полезли на лоб от удивления.

Мистер Лодейт, избегая взгляда Марка, продолжал писать и при этом поддерживал беседу с пожилым джентльменом.

— Я всегда полагал, человеку лучше вовремя свернуть с пути, который ведет к неблаговидной цели, — провозгласил он.

Перо Лодейта вывело:

Ты в опасности. Тебя обманывают.

— Похвальное благоразумие, — откликнулся мистер Прендергаст, вытирая носовым платком набалдашник своей трости. — Надеюсь, оно не изменит вам и впредь, мой юный друг. Мы рассчитываем, что вы умеете держать язык за зубами. Человеку, который питается от щедрот сильных мира сего, подобное умение жизненно необходимо.

Марк с замиранием сердца прочел:

Если ты позволишь им заморочить себе голову, до конца своих дней будешь порченым товаром. Разорви контракт, если это возможно. У графа Стелли есть враги, могущественное общество Весов. Возможно, они помогут тебе. Власть их так велика, что они способны ликвидировать долги. Но даже если они не захотят тебе помочь, оставаться здесь тебе нельзя.

Марк, потрясенный и растерянный, не отводил глаз от пера мистера Лодейта. Тот продолжал писать, сохраняя на лице насмешливо-снисходительное выражение.

— Можете не сомневаться в моей сдержанности, мистер Прендергаст, — бросил он, не оборачиваясь.

На пергаменте появилась еще одна строчка:

Я не думал, что все это зайдет так далеко.

— Рад, что вы проявили понимание, Лод, — кивнул мистер Прендергаст и сделал несколько шагов по направлению к столу. — Похоже, вы собрались переписывать все письмо мальчика! Неужели он оказался таким безграмотным? А граф с похвалой отзывался о его успехах.

Марк замер от ужаса, не представляя, что делать, если пожилой джентльмен пожелает ознакомиться с его письмом и с поправками мистера Лодейта. Мистер Лодейт тоже понимал, что допустить этого никак нельзя. Он проворно вывел последнюю строчку:

Мне очень жаль.

Как ни в чем не бывало, отложив перо, он встал, потянулся и нахлобучил шляпу на свою рыжеволосую шевелюру. Потом сделал незаметное движение и опрокинул чернильницу. В мгновение ока по пергаменту расплылась огромная клякса, скрывшая его записку. Марк успел спасти свое письмо к Лили. Лодейт саркастически ухмыльнулся.

— Не знаю, в чем преуспел этот мальчишка, Прендергаст, — процедил он. — Разве что в умении создавать беспорядок. Ужас, до чего он неуклюж. Ухитрился пролить чернила и свести на нет все мои старания. Вы не проводите меня до дверей? Нам надо кое-что обсудить.

Несмотря на то что Лодейт проделал свой маневр с чрезвычайной ловкостью и непринужденностью, мистер Прендергаст что-то заподозрил. В течение нескольких мгновений он переводил настороженный взгляд с Марка на молодого джентльмена. Затем кивнул и открыл бронзовую дверь, ведущую на лестницу. Мистер Лодейт следовал за ним. Когда молодой человек повернулся, чтобы закрыть дверь, взгляд его встретился с взглядом Марка. Глаза его, обычно такие насмешливые, теперь были серьезны и призывали к действию. Марк успел кивнуть прежде, чем тяжелая бронзовая дверь захлопнулась.

Прислушиваясь к удаляющимся шагам на лестнице, Марк тяжело опустился на стул. Взгляд его был неотрывно устремлен на лежавший на столе кусок пергамента, насквозь пропитавшийся чернилами. В мыслях у него царил полный сумбур. Предупреждение мистера Лодейта ничуть не походило на шутку, это Марк понимал. Но оно казалось слишком неправдоподобным, чтобы принять его на веру. Зачем графу морочить голову мальчишке? Зачем брать на себя лишние хлопоты, обманывая ученика, который в любом случае обязан беспрекословно выполнять все приказы своего хозяина? И в чем он заключался, этот самый обман? Граф обучал его по книгам, которые необходимо знать каждому астрологу. За несколько месяцев он успел передать ученику огромное количество знаний. Марк прислушался, стараясь разобрать, не доносятся ли сверху шаги хозяина.

С другой стороны, у мистера Лодейта нет никаких причин его обманывать.

Дверные петли скрипнули. Марк опустил глаза, готовясь отвечать на дотошные расспросы мистера Прендергаста. В следующее мгновение мальчик вздохнул с облегчением, увидав перед собой Снутворта. Тот прижимал к груди целую кипу бумаг.

— Вижу, между благородными джентльменами опять вспыхнула ссора? — осведомился опытный слуга, вскинув бровь. — На лестнице я встретил хозяина, который явно был чем-то раздосадован. А мистера Лодейта, судя по всему, выставили за дверь?

Марк растерянно кивнул.

— Не знаю, что тут у них произошло, — пробормотал он. — Мистер Лодейт… Он сказал… То есть я имею в виду…

Марк почувствовал, как язык его присох к небу. Он не знал, стоит ли рассказывать Снутворту о том, что произошло. Будь здесь Лили, она непременно дала бы ему дельный совет; она поступала так всегда. Но Лили была далеко, а иных друзей, кроме нее, у Марка не было. Тем не менее он чувствовал, что должен поделиться с кем-то своими сомнениями. Снутворт никогда не выказывал особой преданности своему хозяину, и Марк решил, что может говорить с ним откровенно.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 104
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Стражи полуночи - Дэвид Уитли бесплатно.

Оставить комментарий