Рейтинговые книги
Читем онлайн Хозяева Эверона - Гордон Диксон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 46

— Ваш зверь быстро растет, — сказала она. — Через пару недель будет размером со взрослого маолота.

Джефф только хмыкнул. Возразить было нечего. Майки обычно любил тыкаться носом в ребра Джеффа. Сейчас его нос находился на уровне головы Джеффа. Через пару недель маолот будет смотреть на него сверху вниз.

— Всего за несколько дней? — с сомнением спросил Джефф. — Это невозможно.

В связи с тем, что это было не только возможно, но и очевидно, Джарджи оставила его замечание без ответа и просто зашагала вперед. Джеффу пришлось обходить Майки, который, почувствовав себя центром внимания, загородил ему дорогу и попытался лизнуть в лицо. Джеффу с трудом удалось увернуться.

— Как бы то ни было, — произнес Джефф, когда они снова тронулись в путь, — я рад, что вся эта еда идет ему на пользу. А то я уже начинал опасаться, что он взорвется.

Он замолчал, задумавшись.

— С другой стороны, — сказал он чуть позже, — мне не нравится, что он растет слишком быстро.

— Как можно расти слишком быстро? — язвительно спросила Джарджи.

— Я просто подумал, а что, если мы встретим другого взрослого маолота? — Джефф рассказал ей о встрече с маолотом на пути к Пятидесятому посту.

— Вы считает, что взрослый зверь пропустил вас только потому, что Майки еще не вырос? — спросила Джарджи, когда Джефф закончил свой рассказ.

— Вы сами говорили мне о том, что взрослые самцы не трогают молодых, помните? Впрочем, я сам знал об этом. Взрослые самцы атакуют только взрослых самцов. Если повстречавшейся нам зверь хотел напасть на меня, он передумал, увидев Майки, и пропустил его, а вместе с ним и меня.

— Невозможно предугадать, как поступит маолот, — сказала Джарджи. Что-то в ее тоне заставило Джеффа внимательно посмотреть на нее. Она шла с выражением задумчивости на лице, которой Джефф раньше не замечал.

Дальше они шли молча Мысли Джеффа вернулись к вопросам, связанным с Бью Ле Корбюзье Армейдж назвал его худшим из преступников, но Джарджи сказала, что его антилоп отравили, чтобы какой-то фермер, занимавшийся разведением зубров, смог получить законное право отторгнуть часть леса Бью под пастбища Если ее слова соответствовали истине, дело дошло до открытой вражды между двумя группами фермеров, а любой человек, оказавшийся втянутым в эту борьбу…

С другой стороны, было достаточно трудно поверить, что такие вещи могли происходить на недавно заселенной людьми планете, находившейся под контролем Экологического Корпуса. Неужели один или два человека могли дойти до того, чтобы отравить животных другого фермера? Тут Джефф вспомнил, что он сам видел отравленных антилоп — Майки питался ими. Но где могли фермеры найти яд в количествах, необходимых для того, чтобы отравить животных, заселявших огромные территории, причем достаточно неплотно, всего по одной антилопе на несколько квадратных миль? Как они могли распространять яд в таких количествах и оставаться незамеченными до поры до времени?

— Как только мы найдем следующую антилопу, — сказал Джефф Джарджи, — я исследую содержимое ее желудка и попытаюсь понять, чем именно она отравилась.

Джарджи промолчала и продолжала идти с задумчивым видом, как будто его не слышала.

Чуть позже Майки рванулся в сторону и не вернулся на окрики Джеффа. Джефф замедлил шаги, поджидая его, но маолота нигде не было видно. Джеффу пришлось повернуть назад.

— Пойду поищу Майки, — сказал он.

— Просто он решил еще подкрепиться, — сказала Джарджи, устало опускаясь на землю. Она прислонилась к стволу ивы и закрыла глаза. — Разбудите, когда будете готовы идти. Мне захотелось вздремнуть.

Джефф понял, что ей, скорее, захотелось подумать в одиночестве, а не вздремнуть, впрочем, его совершенно не касалось, по какой причине она захотела остаться одна. Он развернулся и пошел по собственным следам, глядя по сторонам. Ему понадобилось почти полчаса, чтобы найти Майки, хотя зверь находился всего в метрах двадцати от тропы, и уже успел хорошо поесть.

— Итак, — сказал Джефф, глядя с некоторым отвращением на останки антилопы, — ты нашел мне объект для вскрытия.

Работать обычным ножом было неудобно, рядом не было ручья, чтобы вымыть руки, и Джеффу пришлось просто вытереть их пучками траво-мха. Он смог определить содержимое желудка антилопы. Это были такие же стебли травы, на которых она лежала и которые он использовал для очистки рук. Золотистые семена выглядели немного тусклыми, но по внешнему виду годились даже для посадки.

— Вот вы где, — услышал Джефф голос Джарджи. — Чем занимаетесь?

Джефф только что сложил стебли с семенами в пластиковый пакет, в котором раньше хранилось сушеное мясо.

— Думаю, мне удастся установить причину смерти этих антилоп. У Бью Ле Корбюзье вряд ли найдется кто-нибудь, способный произвести химический анализ, но где-нибудь я исследую эти стебли на наличие в них яда…

Джарджи резко выхватила пакет из его рук.

— Эй! — воскликнул Джефф и шагнул к ней, чтобы вернуть пакет, потом замер, почувствовав болезненный укол под грудной костью. Посмотрев вниз, он увидел нож, который Джарджи держала в руке.

— Это касается только Эверона! — резко произнесла она. Лицо ее побледнело от ярости. — Ищите могилу своего брата, если хотите, но не лезьте в наши дела. Понятно?

Прежде чем Джефф успел что-либо ответить, она перевернула пакет, вытянув руку, и высыпала с таким трудом собранные семена и стебли на землю, где они стали совершенно неразличимыми.

— Никогда так не делайте! — приказала она. — А теперь заставьте своего маолота двигаться, нам пора идти.

— Нет, — твердо произнес Джефф В данном случае она зашла слишком далеко, и Джефф ощутил возрастающую горькую печаль, хотя голос его оставался спокойным.

— Можете делать что хотите, но мы с Майки дальше идем одни. Пойдем, Майки!

Он повернулся и зашагал прочь. Секундой позже Майки, словно извиняясь, ткнулся носом ему в спину. Он молча шагал, пока не вернулся на тропу, по которой они шли раньше, и затем повернул в направлении проложенного маршрута.

С четверть часа он ничего не замечал вокруг, поглощенный своими мыслями Потом постепенно успокоился и понял, что они не одни. В семидесяти метрах справа сквозь деревья и кусты была видна Джарджи, легко шагавшая параллельным с ними курсом Он выругался про себя, но понял, насколько правильными были сказанные ею слова Он ничего не мог поделать, если ей захотелось сопровождать их. В этом пограничном мире все преимущества были на ее стороне.

Глава 11

Некоторое время Джефф шел метрах в пятнадцати от опушки леса, пока вдруг не понял, что, скрываясь от Джарджи, он упустил одну маленькую деталь. Но даже поняв это, он продолжал двигаться вперед, определяя маршрут по видневшимся иногда сквозь деревья лугам и пытаясь найти решение проблемы не столь очевидным способом.

Наконец температура его эмоций, которая понижалась нисколько не быстрее, чем повышалась, опустилась до уровня здравого смысла, и Джефф понял, что будет выглядеть более смешным, если будет продолжать вести себя подобным образом, чем если признает, что поступил опрометчиво. С другой стороны, он по-прежнему считал себя обиженным и не мог первым пойти на примирение.

Наконец он остановился на полянке, снял рюкзак, сел на камень и принялся доставать еду для себя и Майки. Через некоторое время он услышал за спиной голос Джарджи:

— Забыли, что планшет у меня, да?

— Да.

Джарджи села на землю напротив него, скрестив ноги, и нахмурилась.

— Значит, вы готовы вернуться на маршрут?

— Именно так.

Выражение ее лица не изменилось.

— Вашей вины здесь нет. Я и не собиралась говорить, но она есть. Просто вы сами не понимаете, во что собираетесь ввязаться.

Неожиданно для себя Джефф улыбнулся. Сейчас, когда они снова разговаривали, он с удивлением понял, насколько легко можно было относиться к ее словам.

— Это ваш вариант извинения? — спросил он.

— Извинения? — Она попыталась вскочить на ноги. — Я спасла вам жизнь и еще должна извиняться?

Она замолчала, опустилась на землю, взгляд ее стал еще более жестким.

— Хорошо, — сказала она наконец. — Возможно, вы не виноваты. Выслушайте меня, Робини, и постарайтесь понять, что я вам скажу. Здесь — не ваша территория. Эта земля принадлежит нам, то есть тем, кто здесь живет и знает, как здесь надо жить. Вам что-то помогает, не знаю, правда, что именно. Сначала я думала, что это маолот, а вы просто пользуетесь этим, потом поняла, что здесь задействовано нечто большее. Вы и эта земля понимаете друг друга больше, чем это возможно в нормальной ситуации. Но…

Она наклонилась и ткнула в него пальцем.

— Это ни имеет ни малейшего отношения к тому, что я говорю сейчас. Бог знает почему я беспокоюсь о вас, но в любом вопросе есть две стороны, и есть суровые люди по обе стороны, и есть вопросы, особенно один, самый главный вопрос, ответа на который все умные люди стараются избегать. У вас будет достаточно проблем с маолотом и поисками могилы, если вы действительно хотите этим заниматься. Просто забудьте о том, что антилоп травят, как это происходит, почему, и об остальных таких же вопросах. Когда придем в лагерь Бью, спросите его о вашем брате, вежливо выслушайте ответ и убирайтесь. Не оглядывайтесь и не задавайте вопросов. Вы меня поняли?

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 46
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Хозяева Эверона - Гордон Диксон бесплатно.
Похожие на Хозяева Эверона - Гордон Диксон книги

Оставить комментарий