Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Если же ты не сможешь этого сделать и пожелаешь войти в чрево, либо обнаружишь, что вынужден в него войти, то вот наставление о том, как выбрать нечистые сансарические врата чрева; слушай же. Прибегнув к своему сверхъестественному восприятию, как и прежде, осмотри континент, на котором тебе предстоит родиться, и выбери место, где процветает дхарма. ÷
Если тебе предстоит спонтанно переродиться в отвратительной навозной куче, запах ее покажется тебе сладким и манящим, и ты поддашься ее притяжению и переродишься там. Поэтому что бы тебе ни явилось, не доверяй тому, что видишь и чувствуешь, но отвратись от всех признаков вожделения и ненависти и избери врата чрева в соответствии с наставлениями. ÷
И здесь очень важно сосредоточиться на следующей мысли: „Я буду рожден властителем мира ради блага всех разумных существ, или брахманом, подобным великому дереву сала, или сыном сиддхи, или в семье, поддерживающей чистую традицию дхармы, или у отца и матери, твердых в вере; и приняв тело, наделенное достоинствами, которые могут послужить благу всех разумных существ, я буду творить добро“. Входить во врата чрева следует, сосредоточившись на этой мысли. В этот миг благослови чрево, в которое ты входишь, как дворец богов, и взмолись к буддам и бодхисаттвам десяти направлений, а также идамам и, в особенности, Владыке Сострадания, и войди в чрево, исполнившись стремления к передаче. ÷
Под влиянием дурной кармы можно ошибиться при выборе врат чрева, приняв благие врата чрева за дурные или дурные — за благие, поэтому внять сущности наставлений здесь, опять-таки, очень важно. Поступай так: даже если врата чрева покажутся благоприятными, не верь этому, и даже если они покажутся дурными, не питай к ним отвращения. Истинная, глубочайшая и важнейшая тайна — в том, чтобы погрузиться в наивысшее состояние равновесия, в котором нет ни благоприятного, ни дурного, ни влечения, ни отвращения, ни страсти, ни агрессии». ÷
Но большинству людей, кроме немногих опытных практиков, трудно избавиться от недуга дурных бессознательных склонностей. Если умерший не смог подобным образом отсечь агрессию и страсть, то чтобы помешать ему найти прибежище среди ничтожнейших грешников, среди нижайших из низших, подобных животным, следует вновь обратиться к нему по имени, и сказать такие слова: ÷
«О сын благородного рода, если ты не знаешь, как избрать врата чрева, и не можешь отречься от страсти и агрессии, то, какие бы видения ни предстали тебе, воззови к Трем Сокровищам и найди в них прибежище. Взмолись Владыке Великого Сострадания. Ступай вперед с высоко поднятой головой. Откажись от привязанностей и тоски о друзьях и родных, сыновьях и дочерях, которых ты оставил: они не могут помочь тебе. Войди в синий свет мира людей или в белый свет мира богов; войди в драгоценные дворцы и сады наслаждений». ÷
Это следует повторить вплоть до семи раз. Затем чтецу следует взмолиться буддам и бодхисаттвам и прочесть «Молитву, защищающую от страха в бардо», «Стихи о сущности бардо» и «Избавление от опасного пути через бардо» вплоть до семи раз. Затем следует внятно и отчетливо прочесть «Освобождение посредством ношения, спонтанно освобождающее скандхи» и «Ежедневную практику, спонтанно освобождающую бессознательные склонности». ÷
Итак, при правильных действиях, йоги достигшие вершин понимания, исторгнут сознание в бардо предсмертного мига и освободятся, избегнув блужданий в бардо. Далее, немногие опытные люди распознают лучезарность дхарматы после бардо предсмертного мига, и станут буддами, избегнув блужданий в бардо. Те же, кто уступает им в достижениях, освободятся, в зависимости от своих кармических последствий, в то или иное время при явлениях мирных и гневных проекций в последующие недели. Поскольку стадий здесь много, они распознают сущность того или иного видения и достигнут освобождения. ÷
Но те, чьи благие кармические последствия слабы, чей ум омрачен невротическими покровами, чья карма очень дурна, продолжат блуждать вплоть до бардо становления. Но поскольку и здесь указаний много, как ступеней лестницы, они распознают сущность видений на той или иной ступени и достигнут освобождения. Если же благие кармические последствия ничтожно малы, и умерший до сих пор не смог распознать истину и охвачен страхом, то ему дается еще ряд наставлений: сначала о затворении врат чрева, а затем — о выборе врат чрева. Так что он воспримет то или иное из указаний и, вверившись объекту медитации, достигнет наивысшего состояния безграничной добродетели. ÷
Даже нижайшие из низших, подобные животным, могут вернуться из низших сфер, правильно выбрав прибежище; они обретут драгоценное человеческое тело, наделенное всеми свободами и благоприятными возможностями, и в следующей своей жизни встретят святого гуру, духовного друга, и получат от него наставления, и освободятся. ÷
Воспринятое в бардо становления, это учение продлевает последствия благой кармы, подобно трубке, вставленной в сломанный водосток. Даже величайшие грешники непременно освободятся, услышав это учение. Почему? Потому что в бардо сострадательные приглашения всех мирных и гневных будд и божеств совершаются одновременно с приглашениями искусителей и злых сил, а умерший, услышав это учение, изменяет свой настрой и достигает освобождения. Повлиять на него легко, поскольку ментальное тело не обладает опорой из плоти и крови. Как бы далеко он ни зашел в состоянии бардо, он сохраняет зрение и слух и обладает сверхъестественно тонким восприятием кармической природы, и это очень хорошо: ведь он способен понимать, и ум его мгновенно отзывается на все влияния. Можно уподобить это катапульте или огромному стволу дерева — и сотня людей не сдвинет его с места, но по воде его можно доставить куда угодно без труда; это все равно, что править взнузданной лошадью. ÷
Поэтому следует заботиться подобным образом обо всех умерших, и если тело налицо, то друг должен читать эти наставления снова и снова, пока из ноздрей умершего не начнут сочиться кровь и гной. Правила здесь таковы: не следует приносить животных в жертву умершему; в присутствии трупа друзья и родственники не должны плакать, причитать и шуметь — все это можно делать в другом месте; и, наконец, следует совершать как можно больше добродетельных деяний. ÷
В дополнение к этому учению о «Великом освобождении посредством слушания» весьма полезно читать и другие учения, которые прилагаются к этому наставлению. Следует перечитывать эти тексты постоянно, дабы постичь смысл их слов и условий и заучить их наизусть. Когда же смерть приблизится наверняка и явятся ее признаки, то, если состояние позволяет, умирающий должен читать эти наставления вслух и размышлять об их значении, если же нет, их должен читать ему брат по дхарме, ибо напоминание это освобождает непременно и несомненно. Это учение не требует никакой практики: это глубокие наставления, освобождающие всякого, кто лишь увидел, и услышал, и прочел их. Эти глубокие наставления выводят великих грешников на тайный путь. Того, кто не забудет его слова и условия, даже если за ним будут гнаться семь собак, наставление это освободит в бардо предсмертного мига. Даже если бы все будды прошлого, настоящего и будущего отправились на поиски, учения лучше этого они бы не нашли. ÷
iti ÷ [надпись на с. 94 оригинала]
Наставление о бардо, освобождающее людей, глубочайшая и сокровеннейшая сущность, «Великое освобождение посредством слушания». Сокровище это обнаружил сиддха Карма-Лингпа на горе Гамподар. Да пойдет оно во благо дхарме и всем разумным существам. ÷
sarvamangalam ÷
Молитвенные чаяния
Эти «молитвенные чаяния» взяты из собрания текстов, связанных с «Бардо Тхедол». Все они упоминаются в самом «Бардо Тхедол» как благочестивые упражнения, и отдельные стихи из них цитируются в составе наставлений умершему. Словосочетание «молитвенное чаяние», которое обычно переводят просто как «молитва», буквально означает «путь желания» (тиб. smon-lam). Это не просьба к некоему «внешнему» божеству, а способ очищения и сосредоточения ума. Молитвенное чаяние вдохновляет человека, пробуждая в уме врожденное стремление ко благу и тем самым способствуя достижению цели.
Молитвенное чаяние воззвания к буддам и бодхисаттвам о спасении
Перед смертью непременно следует воззвать к Буддам и Бодхисаттвам с просьбой о спасении. Следует принести материальные и духовные жертвы Трем Сокровищам и, держа в руке ароматные благовония, произнести с полным сосредоточением такие слова:
«О Будды и Бодхисаттвы, обитатели десяти направлений, сострадательные и всеведущие, обладающие пятью видами глаз, исполненные любви, защитники всех разумных существ! Явитесь сюда в силу сострадания и примите эти материальные и духовные жертвы. ÷
- Далай-лама о Дзогчене. Учения Пути великого совершенства, переданные на Западе Его Святейшеством Далай-ламой - Тензин Гьяцо - Буддизм
- О природе ума - Калу Ринпоче - Буддизм
- Нероджённый Ум - Ринпоче Шамар - Буддизм
- Буддизм и психология - Намкай Ринпоче - Буддизм
- Древний путь. Белые облака (По следам Будды) - Нат Хан Тик - Буддизм
- Лучшие притчи дзэн: обычные истории о людях необычайных - Алексей Маслов - Буддизм
- Буддийская Дхарма в повседневной жизни - Александр Берзин - Буддизм
- Путь Дзэн - Уотс Алан - Буддизм