Рейтинговые книги
Читем онлайн Клич чести - Морган Райс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 59

Тору хотелось думать, что это не так, что она согласится, но часть его все еще не была в этом уверена.

Тем не менее, пришло время задать вопрос, что он и хотел сделать на каждом повороте. Но он просто не знал, как выбрать подходящий момент.

«Ты кажешься озабоченным», - заметила Гвен, в то время как они продолжали идти.

Ее слова вывели Тора из задумчивого состояния.

«Разве?» - спросил он.

«Да», - ответила девушка.

«Прости меня», - сказал он. – «Скажи мне, куда ты меня ведешь».

«Я тебе уже говорила», - ответила Гвен, и в уголке ее губ появилась улыбка. – «Ты и правда витаешь где-то в облаках, не так ли?»

Тор покраснел.

«Прошу прощения. Пожалуйста, скажи мне еще раз».

«Я хотела привести тебя в очень важное для меня место. Ты сказал, что хочешь больше узнать обо мне. А это место расскажет тебе все. Именно там я провожу большую часть своего времени, когда ты в отъезде. Оно значит для меня все, и даже больше. И я хочу разделить его с тобой».

 «Это большая честь для меня», - сказал Тор. – «Что это за место?»

Улыбка Гвен стала шире.

«Ты увидишь, когда мы туда дойдем».

Она сильнее сжала его руку, и они продолжили свой путь через поля, до огромного холма, покрытого цветами. Крон скулил рядом с ними.

«Наше время вместе такое недолгое», - произнес Тор, прокашлявшись, вспотев, когда он начал готовиться к предложению. – «Совсем скоро меня отправят вместе с другими членами Легиона отстраивать города».

«Я знаю, - сказала девушка, и ее лицо помрачнело. – «Но восстановление не займет много времени. Ты вернешься в считанные дни».

«Когда я вернусь, то надеюсь, что кое-что изменится», - сказал Тор, почти заикаясь.

«Каким образом?» - спросила она.

Тор несколько раз прокашлялся, покраснев. Он чувствовал себя дураком за то, что так сильно смущается, что испытывает такой сильный страх.

«Я хочу задать тебе один вопрос», - наконец, удалось ему произнести.

Гвен широко улыбнулась.

«И?» - спросила она. – «Что же это может быть?»

Тор несколько раз открывал рот, чтобы заговорить, но каждый раз у него пересыхало горло. Он покраснел, смутившись. Никогда прежде он не просил девушку выйти за него замуж, поэтому он не знал, как правильно это сделать.

«Эм...», - произнес он, после чего снова начал. – «Эм… Я хотел бы знать…»

Гвен, в конце концов, рассмеялась.

«Я не видела тебя таким растерянным и не находящим слов с того самого момента, как мы познакомились», - сказала она, продолжая смеяться.

Тор покраснел еще сильнее, теперь не зная, стоит ли продолжать. Ему казалось, что он уже испортил этот момент.

В эту минуту они добрались до вершины холма, где перед ними предстало здание.  Они оба остановились, глядя на него, и Тор опешил от удивления. Это было одно из самых красивых строений, которые он когда-либо видел. Оно представляло собой идеальный круг, построенный низко к земле – может быть, высотой всего двенадцать футов – из древнего износившегося камня, светившегося белым цветом. Его крыша была совершенно плоской, покрытой блестящей золотой пластиной, которая отражалась на солнце. Арочная дверь была низкой, сделанной из того же самого отражающегося золота.

«Красиво», - произнес Тор. – «Что это?»

«Ты никогда раньше здесь не был?»

Тор покачал головой, чувствуя себя пристыженным и невежественным.

«Это Дом Ученых», - объяснила Гвен. -  «Он содержит самые ценные и редкие книги нашего королевства. Он вмещает Королевскую Библиотеку, которая, на мой взгляд, является самым большим сокровищем нашего королевства».

Когда, держа Тора за руку, Гвен повела его к двери, молодой человек понял, что момент сделать ей предложение упущен. Он ругал себя за это, решив спросить ее позже.

Когда они подошли к зданию, Гвен открыла дверь так естественно, словно это место принадлежало ей. Тор вошел внутрь, и Крон последовал за ним.

Оказавшись в здании, Тор испытал благоговейный трепет. Если внешняя стена была полностью сделана из камня, то внутренняя стена целиком была выполнена из стекла, внутри находился круглый двор, покрытый травой, с одним деревом, редким цветущим плодовым деревом, в центре. Через стекло проливался солнечный свет, освещая внутренний двор.

Вдоль внутренних стен, насколько хватало взгляда, находились корешки книг – древних книг, больших, толстых, в кожаных, серебряных и золотых переплетах, самые экзотические и драгоценные тома, которые когда-либо попадались ему на глаза. Они блестели и казались произведениями искусства.

«Это место великолепно», - сказал Тор. – «Ты прочитала все эти книги?» - благоговейно спросил он.

Гвен откинула голову назад и рассмеялась.

«Хотела бы я», - сказала она. – «Конечно, я пыталась. Именно здесь я провожу лучшую часть своих дней. Мои братья и сестра всегда посмеивались надо мной, называя меня книжным червем. Но это большая часть моей жизни».

Внезапно что-то пришло Тору на ум.

«Именно поэтому твой отец выбрал правительницей тебя», - сказал он. – «Он считал тебя самой умной».

Гвен посмотрела на него, моргнув, словно подумала об этом впервые. Она пожала плечами.

«Я не знаю. Мои братья и сестра тоже достаточно умны».

Но Тор знал, что девушка всего лишь скромничает. Увидев ее в этом месте, то, как уютно она себя здесь чувствует, он  взглянул на Гвен в новом свете. Впервые Тор заметил, насколько она образованна, читал интеллект, светящийся в ее глазах, и внезапно все приобрело смысл. Он увидел, что Гвен обладает своим собственным источником силы – знанием. Она обладала мудростью, которую Тор даже не надеялся постичь. Это было вдохновляюще. Тор никогда не ожидал от нее этого, учитывая то, насколько Гвен красива, учитывая тот факт, что женщинам в этом королевстве редко дается шанс получить образование.

«Ты опоздала на сегодняшний урок», - раздался голос.

Обернувшись, Тор увидел старика, который направлялся к ним. У него было морщинистое лицо, голова была полна седых волос, он был облачен в мантию  Королевского Совета королевских фиолетовых и зеленых цветов. Он шел медленно, прихрамывая, слегка сгорбившись, используя трость, чтобы помочь себе, золотой наконечник которой касался каменного пола. Когда старик тепло улыбнулся Гвен, его лицо сложилось в миллион морщин.

Гвен прокашлялась.

«Тор, познакомься с Абертолем, Королевским Ученым. Он был советником моего отца, как и моего деда до него».

«И прадеда до него», - добавил Абертоль хриплым голосом, улыбнувшись. – «Но не нового короля МакГила». – Он стал серьезным. – «В любом случае, я больше не являюсь советником».

Гвен потрясенно посмотрела на него.

«Правда?» - спросила она.

Он кивнул.

«Со вчерашнего дня. Это было уже слишком. Я больше не мог терпеть его оскорблений. Он окружил себя новым Советом, молодыми людьми. Кажется, что все они стремятся дать ему неразумные советы. Я все еще принимаю участие на заседаниях совета, но теперь это всего лишь формальность».

Абертоль грустно покачал головой.

«Твой отец перевернулся бы в могиле», - сказал он. – «Это не сулит ничего хорошего для Кольца. Это вообще не сулит ничего хорошего. Когда на смену знаниям и мудрости приходят невежество и высокомерие, гибель двора и всего королевства – только вопрос времени. В конце концов, на чем же построено королевство, если не на знаниях и мудрости? Все остальное – оружие, солдаты, богатство и власть – следует потом. Мудрость – это основа любого королевства. Никогда не забывай об этом, Гвендолин».

Девушка кивнула в ответ, пока он рассматривал ее.

«Я слышал, что ты будешь править», - добавил Абертоль.

Гвен широко открыла глаза от удивления.

«Откуда Вы это знаете?» - спросила она.

Абертоль улыбнулся в ответ.

«У меня есть свои ресурсы», - сказал он. – «Даже для такого старика. Слухи по королевскому двору расползаются быстро. Слишком быстро. Тем не менее, в данном случае я счастлив получить такие новости. Я всегда знал, что ты станешь прекрасной правительницей. Даже лучше своего отца».

Покраснев, Гвен опустила взгляд в пол.

«Я еще не правлю», - сказала она. – «Мой брат все еще король. И нет никаких признаков того, что он сойдет с трона».

Абертоль пожал плечами.

«Яблоко с гнилой сердцевиной не может продержаться так долго» - сказал он. – «Или он упадет, или королевство падет первым. Она не могут продлиться вместе. Откажись от своей скромности. Начни приготовления. Наше Кольцо нуждается в тебе. Сейчас не время для мягкости. Пришло время показать свою силу. Возьми на себя эту роль. Позволь своим поданным черпать в тебе силы. Сделай то, чего хотел от тебя твой отец. Дело больше не касается тебя одной. Это касается их – людей, которые лишены правителя».

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 59
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Клич чести - Морган Райс бесплатно.
Похожие на Клич чести - Морган Райс книги

Оставить комментарий