Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Сядьте. — Поскольку она не послушалась, Колт подошел и усадил ее на стул. Она вся дрожала, и он, видя, что довел ее до такого состояния, чувствовал себя так, будто ненароком разбил хрупкую и дорогую вещицу. — Простите! — сказал он, но тут же иронически добавил: — Кажется, для меня это рекорд— дважды за день извиняться перед одним и тем же человеком… Хотите воды?
— Нет. Я хочу, чтобы вы ушли.
— Я не могу. — Он присел перед ней на корточки, так что их глаза оказались на одном уровне. — Тея…
Она откинулась и закрыла глаза, чувствуя себя так, словно взбежала на вершину горы и спрыгнула вниз.
— Найтшейд, у меня нет настроения рассказывать вам свою жизнь, так что если вы этого ждете, то лучше сразу уходите.
— Это не к спеху. — Воспользовавшись случаем, он взял ее руку, холодную, но уже не дрожащую. — Давайте попробуем договориться. У нас есть две проблемы. Первая — найти Лиз. Она невинная жертва, нуждающаяся в помощи. Я бы мог найти ее и сам, но на это уйдет слишком много времени. А каждый прошедший день… их и так уже прошло слишком много! Мне нужна ваша помощь, потому что вы способны действовать напрямую, тогда как у меня уйдет вдвое больше времени на обходной маневр. И потому что полностью доверяю вам в этом деле.
— Хорошо. — Она не открывала глаз, пытаясь сбросить с себя напряжение. — Мы найдем ее. Не завтра, так послезавтра. Но найдем.
— Вторая проблема. — Он опустил взгляд на их руки, задержав его на секундной стрелке ее часов. — Я считаю… Но, поскольку это новая для меня область, я должен квалифицировать свое мнение лишь как предварительное высказывание, которое…
— Найтшейд, — перебила она, открыв глаза, в которых сквозила улыбка. — Клянусь, вы говорите в точности как адвокат!
Он вздрогнул.
— Надеюсь, вы не хотели оскорбить человека, который собирается поведать вам о своей уверенности в том, что любит вас?
Она так и подскочила. Он был готов биться об заклад, что она не шевельнется под дулом револьвера, но когда он сказал о своей любви, она подпрыгнула дюймов на шесть над стулом.
— Без паники, — продолжал он. Между тем Алтея слушала чуть ли не со страхом. — Я ведь сказал— «я считаю». Это оставляет нам некоторую безопасную зону для уточнений.
— Для меня ваша зона больше похожа на минное поле. — Боясь, что сейчас снова начнется дрожь, она отняла у него свою руку. — А я считаю, что было бы благоразумно, с учетом всех обстоятельств, отложить обсуждение этой проблемы до лучших времен.
— Ну, а теперь кто говорит в точности как адвокат? — Он засмеялся, не вполне уверенный в том, что смеется не над самим собой. — Дорогая, почему вас это так пугает? Представьте, мне-то каково! Я поднял эту тему только потому, что надеюсь — нам будет теперь легко общаться. Насколько я знаю, в этом нет ничего страшного — ну, вроде гриппа или еще какой-нибудь болезни.
— Что ж, это хорошо. — Она подавила смешок, боясь, что он прозвучит слишком легкомысленно. — Сядьте, успокойтесь, выпейте водички.
— Попробую. — Колт наклонился вперед, ничуть не смущаясь подозрительным выражением ее глаз и скептическим пожатием плеч. — Но если это не грипп и не что-нибудь другое в этом роде, то с этим надо как-то решать. Впрочем, что бы это ни было, оно может подождать, пока мы не решим первую проблему. Пока мы этим заняты, я не буду поднимать вопрос о любви и всяких мелочах, которые ей сопутствуют, — ну, знаете, вроде брака, семьи и гаража на две машины.
В первый раз с тех пор, как они познакомились, он увидел ее по-настоящему растерянной. Глаза ее расширились, рот слегка приоткрылся. Казалось, достаточно чуть-чуть толкнуть ее — и она упадет как большая кукла.
— Полагаю, я решил правильно, так как, если об этом говорить абстрактно, вы, пожалуй, упадете в обморок.
— Я… — ей удалось закрыть рот и глотнуть, — я считаю, вы сошли с ума.
— Возможно. — Бог знает почему, но ему было весело. — Так что пока давайте сосредоточимся на поисках тех подонков. Договорились?
— А если я соглашусь, вы больше не будете говорить об этих «мелочах»?
Он широко улыбнулся.
— Хотите, дам слово?
— Нет. — Она улыбнулась в ответ, уже успокоенная. — Держу пари, что в случае надобности сумею осадить вас.
— Принимаю, партнер! — Он протянул руку, и они обменялись торжественным рукопожатием. — А теперь почему бы нам…
Телефон прервал то, что Алтея наверняка назвала бы непрофессиональным предложением. Она скользнула мимо Колта и подняла параллельную трубку в кухне.
Это дало ему некоторое время подумать, что же он затеял, и представить себе, чем все это кончится. Он улыбнулся. Не успела его фантазия разыграться, как Алтея уже вернулась.
— Помните нашего приятеля Лео, бармена? Его только что взяли за торговлю кокаином. — Она быстро надела кобуру, и на лице у нее появилось боевое выражение. — Его привезли для допроса.
— Я с вами!
— Нет, Найтшейд, — бросила она, натягивая блейзер. — Если Бойд разрешит, вы сможете наблюдать за допросом через стеклянную перегородку, но это максимум допустимого.
— Позвольте мне сидеть рядом, — взмолился он. — Я буду нем как рыба!
— Не смешите меня. — Она подхватила сумочку и двинулась к двери. — Принимайте условие или оставайтесь, партнер.
Он выругался и двинулся следом за ней.
— Принимаю!
Глава 7
Первоначальное разочарование Колта от того, что его оставили за двойным стеклом, прошло по мере того, как он наблюдал и слушал работу Алтеи. Она вела терпеливый, детальный допрос в своем стиле. Колт с удивлением отметил, что она не только дотошна, но и безжалостна.
Она не позволяла Лео сбить себя со следа, не обнаруживала никакой реакции на его колкости и ни разу — даже когда Лео пытался ругаться или завуалированно угрожать, — ни разу не повысила голоса.
Вот так же она играет в покер, подумал он. Хладнокровно, методично, подавляя все эмоции, когда дело доходит до ставки. Но Колт уже начал прозревать, начал понимать, что за женщина находится внутри этой непроницаемой раковины.
Его удивляло, как много эмоций пробуждает в нем эта невозмутимая лейтенантша. Страсть, гнев, сочувствие, вплоть до потрясения. Но он чувствовал, что узнал ее лишь поверхностно. Что под этой аккуратной, профессиональной и, несомненно, эффектной внешностью таится еще много неразгаданного.
— Какой сегодня длинный вечер!
Бойд подошел сзади, держа в руках две чашки с дымящимся кофе.
— Бывали и длиннее. — Колт взял чашку и отхлебнул из нее. — О, этот напиток прямо с ног сшибает. — Он передернул плечами и отпил еще. — Капитан всегда приходит на рядовые допросы?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Портрет смерти - Нора Робертс - Остросюжетные любовные романы
- Секс как орудие убийства - Нора Робертс - Остросюжетные любовные романы
- Северное сияние - Нора Робертс - Остросюжетные любовные романы
- Потрясающий мужчина - Робертс Нора - Остросюжетные любовные романы
- Большие тайны маленького отеля - Нора Робертс - Остросюжетные любовные романы
- Триумф смерти - Нора Робертс - Остросюжетные любовные романы
- Плата за красоту - Нора Робертс - Остросюжетные любовные романы
- Слепая страсть - Нора Робертс - Остросюжетные любовные романы
- Сценарии судьбы Тонечки Морозовой - Татьяна Витальевна Устинова - Детектив / Остросюжетные любовные романы
- Эффект недостигнутой цели - Татьяна Коган - Остросюжетные любовные романы