Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джейкоб Клифтон мог своим безрассудством выдать себя. Например, как в прошлый раз оставить отпечаток своего гигантского ботинка или мелькнуть силуэтом в окне. Что если бы его заметил кто-то, кроме меня? Механика бы схватили и казнили. Я поежилась от собственных мыслей, затем выдохнула и уже спокойно сказала:
— Вам нужно быть очень осторожным, если хотите выжить. За мастерской ведётся наблюдение, и в любой момент сюда могут нагрянуть городские стражи. В жилую часть я могу их не пустить по закону, если конечно они не получат разрешения на досмотр, но все остальное могут осмотреть без моего на то согласия, ведь мастерская — это сфера королевского влияния… Да вы сами все это знаете лучше меня, к чему объяснять!
Я махнула рукой и направилась наверх, чтобы переодеться и продолжить заниматься механическими помощниками.
Джейкоб Клифтон окликнул меня, когда я уже находилась на середине лестницы.
— Эмма, из-за меня у вас могут быть большие неприятности.
— Вы думаете я об этом не знаю?
— Я не хотел, чтобы так получилось…
— И об этом я тоже знаю.
Я свесила голову с перил, глядя на механика, стоявшего с обескураженным лицом посреди парадной.
— Не волнуйтесь, Джейкоб, я не выдам вас городской страже,— сказала я.
— Я не об этом толкую… Я волнуюсь за вас, Эмма. Вы ещё так молоды и так добры ко мне, я не хочу разрушать вашу жизнь.
— Тогда давайте вместе придумаем план, как вам бежать из города,— я спустилась обратно в парадную, остановилась напротив механика и заглянула ему в глаза, задрав кверху голову так сильно, что сразу затекла шея.— И имейте в виду, что за мастерской ведётся круглосуточная слежка.
Джейкоб Клифтон задумался.
Я последовала его примеру. А когда я думаю — начинаю ходить по кругу. А так как в парадной было слишком мало места из-за стоявшего посреди помещения громилы Джейкоба Клифтона, я принялась проделывать эту процедуру глазами.
Что если вывести механика через задний двор? Я рассматривала шестерёнки на входной двери… Но там тоже могут быть стражники. Механика тут же схватят, и мы оба попадём за решетку.
Тогда можно попытаться вывести Джейкоба Клифтона в груде металла, якобы на свалку, а на самом деле — прочь из столицы. Я перевела взгляд на скопление механизмов в парадной… Но как незаметно вывести его из мастерской в экипаже для перевозки механического мусора? И где найти сообщника, который согласится помочь бежать разыскиваемому преступнику?
Мой взгляд зацепился за картину с изображением городской набережной, которую я недавно повесила над столом Молли.
А что если мне отвлечь Джона Мале, который в свою смену будет следить за мастерской? Тогда Джейкоб Клифтон сможет покинуть помещение незамеченным. Лейтенант дал понять, что не прочь пообщаться со мной даже в свое рабочее время. Кажется, это наш шанс. Остаётся нанять экипаж для вывоза мусора и заплатить извозчику за то, чтобы он молчал, либо найти сообщника, готового помочь безвозмездно.
Я выложила свой план Джейкобу Клифтону.
— Вы сегодня встречались с городским стражем?!— возмущённо воскликнул механик.
Я покраснела, словно была в чем-то виновата.
— Свидание было назначено ещё до того момента, как я обнаружила вас в мастерской,— принялась оправдываться я.— Я не могла отказаться, это бы могло вызвать особый интерес со стороны лейтенанта, а так мыс ним вроде как в романтических отношениях, и я вне подозрений.
— Вы коварная девушка, Эмма,— покачал головой Джейкоб Клифтон.
— Вообще-то, я все это делаю ради вас! — вспылила я.— Думаете мне хочется обманывать лейтенанта Мале?! Как бы не так…
Я бросила взгляд на картину, которую Джон подарил мне сегодня вечером. Лейтенант Мале неплохой парень, и мне было горько от мысли, что придется использовать его в своих преступных планах, но другого выхода я не видела. Джейкоб Клифтон должен покинуть мастерскую и город, а сделать это он сможет лишь в одном случае — если стража перестанет вести наблюдение за зданием. Вот тут то и пригодится мое знакомство с Джоном Мале, который, как я поняла по бросаемым в мою сторону смущенным взглядам лейтенанта сегодня на прогулке, испытывает ко мне симпатию.
— А что скажете насчёт извозчика?— решила я сменить тему, чтобы не спорить попусту с Джейкобом Клифтоном о природе моего коварства и хитрости.— Есть у вас кто-то, готовый помочь вам бежать из города? Или придется на свой страх и риск нанимать незнакомого человека?
Механик на минуту задумался, прикидывая, кто из жителей Жердании способен оказать ему такую услугу.
— Думаю, есть один человек, который согласится мне помочь,— задумчиво произнес Джейкоб Клифтон.
— Кто он?— нетерпеливо спросила я.
— Не он, а она. Это герцогиня Виктория Эттвуд.
— Да, ладно? А ей-то зачем вам помогать?— удивлённо воскликнула я.
Именно этой даме рекомендовал мои изделия Джером Гилфорт, и завтра Виктория Эттвуд должна явиться в мастерскую, чтобы с ними ознакомиться.
— Эта девушка уже однажды спасла мне жизнь, возможно согласиться сделать это снова,— туманно ответил механик.
— Что ж, раз вы ей доверяете, значит, завтра я передам Виктории Эттвуд от вас тайное послание. Потом нам останется лишь ожидать ее ответа или… облавы.
16 ГЛАВА
До поздней ночи я конструировала ещё одного механического помощника. Моей основной задачей было продублировать моторчик, собранный Джейкобом Клифтоном, чтобы когда механик покинет столицу, я могла продолжать собирать невероятно быстрые и ловкие изделия. К сожалению у меня самой не хватало таланта и знаний на подобные творения. Мне было горько и обидно от осознания, что мои изобретения не настолько хороши без вмешательства Джейкоба Клифтона. Но я утешала себя тем, что до легендарного механика вообще никто не создавал ничего подобного. К чему соревноваться с человеком, имеющим гениальный склад ума? У такого стоит поучиться, перенять бесценные знания, но не стремиться обогнать, потому что это заведомо нацелено на провал. Другого такого Джейкоба Клифтона просто не существует во всем мире, а я… Я просто не совсем глупая девушка-механик из провинциального городка, которая решила что может сделать хоть какой-то вклад в развитие паровых механизмов.
За пару часов до рассвета второй механический помощник был готов. В отличие от первого он был более крупный и мог переносить более габаритные грузы. Я конструировала его на тот случай, если наш
- Ювелирная лавка госпожи Таниты - Соня Марей - Любовно-фантастические романы / Попаданцы
- Туманный Антакаль (СИ) - Хмельная Маруся - Любовно-фантастические романы
- Любовница №2358 (СИ) - Семенова Лика - Любовно-фантастические романы
- Попаданка на тридцать дней - Мамлеева Наталья - Любовно-фантастические романы
- Заклинатель (СИ) - Тарана Азимова - Любовно-фантастические романы
- Вторая жена. Книга 1 - Анна Завгородняя - Любовно-фантастические романы
- У(лю)бить ректора, или охота на дракона - Эйрена Космос - Любовно-фантастические романы
- Пропавшая принцесса. Мечтатель - Ишида Рё - Боевая фантастика / Любовно-фантастические романы / Эротика
- Отец мой - Уорд Дж. Р. - Любовно-фантастические романы
- Чернила - Эмма Хамм - Любовно-фантастические романы