Рейтинговые книги
Читем онлайн Цветок Грина - Алексей Мишуков

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 100

   - Я, кажется, что-то слышал об этом, - неожиданно вмешался Грин. - Отец однажды упоминал, что на ярмарке ходят слухи о надвигающейся страшной войне на Западе. Но мы не обращаем внимания на такие вести. Мало ли кто там собирается воевать. В больших королевствах, что ни день то новая война. Мы и думать не могли, что в дальних краях появился такой страшный враг.

   - Страшный и поначалу неведомый, - проговорил северянин.

   Некоторое время, Эрду с интересом изучал алинтар.

   - Засиделись мы с тобой, пора двигаться дальше, - сказал он, хлопнув себя по коленям. - Остальное расскажу по дороге.

   Мужчина поднялся и, закинув за плечо походный мешок, махнул Грину рукой, давая понять, что привал закончен. Тот театрально кряхтя, встал на ноги и начал разминать затекшие чресла.

   Через некоторое время путники покинули место стоянки и снова двинулись сквозь чащу и бурелом.

   Солнце за время их путешествия проделало длинный путь по небосводу, и теперь, пробиваясь сквозь кроны деревьев, светило в лицо. По ветвям иногда проносились растревоженные белки. Изредка лесную тишину нарушали щелкающий стук дятла да размеренное кукование кукушки.

   Путники двигались рука об руку, помогая друг другу преодолевать трудные места. Направление по-прежнему выбирал гардемиец. Отдохнувший Грин шагал, держа в правой руке деревянное копье, а левой бережно прижимал горшок с алинтаром.

   Спустя несколько минут, Эрду, как и обещал, продолжил прерванный рассказ.

   - Первое время до жителей Гардемии доходили только обрывочные слухи, к которым они не знали, как относиться и которым, по правде говоря, не всегда верили. Обычно, их приносили иноземные купцы и бегущие от опасности жители Асабра - королевства, расположенного на Юго-западе Соры.

   Неизвестные чудовища, чернеющая на глазах земля - таким россказням сразу и не поверишь, а потому до поры до времени гардемийцы бездействовали.

   Только когда в столицу начали прибывать послы южных земель с просьбами о помощи, стало ясно: на Юге творится что-то неладное. Царь-император Грауд Шторбранд созвал имперский совет, на который были приглашены послы, чтобы решить, что делать с новым врагом, одолевающим земли Соры.

   Внимательно выслушав рассказы очевидцев, лучшие умы и историки только развели руками. Никто из них не слышал ни о чем подобном. Император уже собирался завершать работу совета, когда собравшиеся услышали тихое и деликатное покашливание. Выступить пожелал молчавший до сих пор историк из Марреи.

   Старец поведал совету о своем учителе, который, по его словам, мог дать ответы на поставленные вопросы.

   - Когда я был совсем юнцом, - вещал сиплым голосом старик, - мой учитель запирал меня надолго в библиотеке, считая, что я от скуки возьмусь за ум. Там я и наткнулся на древнюю книгу, в которой видел иллюстрации с черным огнем и чудовищами, по описаниям похожими на рассказы очевидцев.

   Историк заверил совет, что старец еще жив, хотя ему перевалило за сто и живет он в глухом местечке под названием Лидло.

   В тот же день туда направили самых быстрых гонцов империи. Через месяц они вернулись и привезли с собой не только книгу, но и рассказ самого старца. Вот что было зачитано на имперском совете о событиях столь древних, что они не поддаются летоисчислению.

   На заре истории Соры, когда она не была еще густо заселена, произошли события, ужаснувшие современников. Никто не знает, откуда пришло черное пламя и захватчики. Они уничтожали все на своем пути, и казалось, что мир обречен погибнуть. Черное воинство с легкостью разбило армии южан и, разрастаясь, словно гигантский шрам, устремилось дальше. Люди были вынуждены бежать на Север в надежде укрыться от неведомой угрозы, оставляя за собой пустые города и деревни.

   Именно в те времена первому гардемийскому вождю Старрату приснился удивительный сон. Увидел он себя, со стороны, в блистающих латах во главе сильного воинства. Люди радовались, видя своего вождя, и славили.

   Обернулся Старрат из сна к самому себе и протянул золотой меч, будто бы желая вручить. Блистал тот меч разными цветами; соблазнял и манил, но странную тревогу ощутил вождь и не принял его.

   В тот же миг сменился сон другим видением. Страшная картина предстала перед глазами вождя: будто заклятые враги погубили его жену и подданных, а затем убийцы оказались, пойманными и привязанными к столбам. И снова Старрат увидел, как его двойник из сна предлагает ему меч, словно, приглашая свершить суд над коварными душегубами. Горько и больно было вождю во сне из-за утраты близких, но вновь отверг он меч, воспротивившись темным соблазнам.

   В третий раз сменился сон и узрел он жену свою с младенцем на руках. Старрат сам протянул к ним руки и заплакал от счастья. Передав в руки младенца, жена медленно произнесла:

   - Ты вырастишь его или все погибнут.

   Всего на миг вождю показалось, что это не жена, а другая женщина, но сон как рукой сняло.

   Проснувшись, Старрат нашел в своей ладони семя неведомого растения и стал ясен ему смысл последних слов женщины.

   Вождь посадил его на громадном холме у побережья Белого океана.

   Так вырос первый алинтар. Услышав дивное пение и увидев его красоту, Старрат приказал своим подданным сажать цветы по всей Маррее.

   Они вырастали так быстро, что совсем скоро появились целые поля поющих растений. Предки гардемийцев назвали их а'ват-лик алинтарами, или просто алинтарами, что в переводе с древнегардемийского означает поющий цветок.

   Настал день, когда древние гардемийцы должны были принять бой с порождениями черного пламени. Дождливым весенним утром Старрат со своим войском выступил навстречу врагу. Достигнув места, где, по его расчетам, должен был находиться неприятель, гардемийцы его не нашли. Долгое время войско продвигалось в южном направлении, пока, наконец, не наткнулось на выжженные земли, снедаемые сполохами черного огня. В тот момент узрели люди несметное безликое воинство, что ожидало их внутри пламени. Десятки тысяч кошмарных созданий темным безграничным морем встали на пути войск Старрата.

   Чем ближе подходили люди к границам пламени, тем отчетливей им казалось, что граница эта отодвигается. Чудесным образом на месте черной земли появлялась зеленая трава, и она оживала. Какое-то необъяснимое чудо остановило продвижение тьмы и изгоняло ее обратно.

   Долго думал Старрат, пока не увидел, что воинство его стоит посреди бескрайнего поля алинтаров. Снова вспомнились слова из далекого сна:

   - Ты вырастишь его или все погибнут, - тихо произнес вождь и улыбнулся. Перед битвой он повелел каждому воину сорвать цветок и взять с собой. Люди крепили алинтары на доспехи, щиты и ремни. Когда все войско было готово, Старрат сам повел людей в атаку прямо вглубь скверны.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 100
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Цветок Грина - Алексей Мишуков бесплатно.

Оставить комментарий