Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– В таком случае я не вижу никаких препятствий для того, чтобы более подробно ознакомиться с жителями вашего славного городка.
– Мистер Пендергаст, в моем календаре нет никаких срочных дел вплоть до двадцать второго августа: к этому дню я должна составить и отпечатать отчет о налоговых поступлениях за четвертый квартал.
Пендергаст внимательно посмотрел на ее рабочий стол.
– Ну что ж, надеюсь, что это не отнимет у вас много драгоценного времени.
– Много драгоценного времени? Не смешите меня, молодой человек.
Она пододвинула стул к большому старомодному металлическому сейфу, стоявшему у противоположной стены офиса. Этот огромный, массивный и украшенный по углам изрядно потертыми золотыми листьями сейф представлял собой почти единственный предмет интерьера. Правда, здесь находились такой же старый и массивный дубовый стол и книжная полка над ним. Мардж открыла сейф с помощью сложной цифровой комбинации, достала оттуда еще один металлический ящик, повернула ключ, вынула из него еще один ящик, на этот раз деревянный, и поставила его на стол перед Пендергастом.
– Ну вот, – радостно улыбнулась она и похлопала рукой по крышке ящика, – с чего бы вы хотели начать?
Пендергаст растерянно посмотрел на ящик.
– Простите, не понял.
– Я говорю, с чего вы хотите начать?
– Вы имеете в виду, что я должен... – Пендергаст удрученно смотрел на ящик, не зная, что ответить на ее предложение. Его лицо выражало неудовольствие.
– А вы думали, что для такого маленького городка, как Медсин-Крик, нужен какой-то компьютер? В этом ящике есть все касающееся жителей городка, а то, что сюда не вошло, хранится вот здесь. – Мардж постучала пальцем по голове. – Я вам все расскажу, не волнуйтесь.
Она открыла крышку ящика и вынула оттуда первую попавшуюся карточку, испещренную мелким почерком. Кроме дюжины строк, там еще содержалось несколько колонок каких-то странных цифр, о значении которых можно было лишь догадываться, а также символов, значков и других закорючек, от которых у Пендергаста зарябило в глазах. И все это было украшено странными наклейками разных цветов – желтыми, красными, зелеными.
– Видите? – спросила Мардж, показывая карточку. – Это карточка Дейла Эстрема, молодого фермера, руководящего кооперативом. Его отец тоже был фермером, как и дед, но о нем лучше сейчас не вспоминать. Так вот этот Дейл и его друзья из фермерского кооператива приняли в штыки технический прогресс и ни за что не соглашаются вводить новые агротехнические методы работы. Вот посмотрите, он уже два квартала не платит налоги; его старший сын плохо учится в школе и вынужден повторно посещать девятый класс; оборудование Дейла не соответствует экологическим нормам, а финансовое положение оставляет желать лучшего. В последние годы он постоянно просит о налоговых льготах, чтобы хоть как-то свести концы с концами. – Марджери сокрушенно покачала головой.
Пендергаст посмотрел на нее, перевел взгляд на картотеку и снова поднял голову.
– Ясно, – бросил он.
– У меня здесь девяносто три карточки, – пояснила Мардж, – то есть по одной на каждую семью, проживающую в Медсин-Крике и ближайших окрестностях. И о каждой семье я могу рассказывать вам час или два, если угодно. – Мардж явно вошла во вкус и получала огромное удовольствие от неожиданного визита. Теперь, когда рядом с ней нет Роки, Мардж не с кем поболтать и развеять тоску. – Уверяю вас, – возбужденно продолжала она, – что с моей помощью вы узнаете все подробности о жителях нашего городка.
– Не сомневаюсь, – помолчав, сказал Пендергаст.
– Поэтому я еще раз спрашиваю вас: с чего вы хотите начать?
Подумав, он махнул рукой:
– Полагаю, с буквы "А".
– Мистер Пендергаст, – улыбнулась Мардж, – в Медсин-Крике нет фамилий на букву "А". Давайте начнем с Дэвида Барнесса, который живет за пределами городка. К сожалению, – снова повторила она, – не могу предложить вам стул, но, если вы придете ко мне завтра, я принесу из дома.
Мардж положила в ящик карточку Дейла Эстрема, послюнявила палец, вынула первую карточку из картотеки и быстро заговорила, напрочь забыв о включенном телевизоре и телевизионном шоу.
Глава 16
Помощник шерифа Тед Франклин развернул свой джип и выехал на покрытую гравием стоянку, расположенную между старым викторианским домом и магазином сувениров. Заглушив мотор, он вышел наружу и окунулся в раскаленный воздух августовского полдня. Вытянувшись во весь рост, Тед огляделся, потом лениво посмотрел на викторианский дом. Окружавший его белый забор давно облупился, покосился и, казалось, вот-вот свалится. Да и сам этот дом, такой старый и облупленный, напоминал скорее сарай, который не красили и не обновляли лет пятьдесят. Знаменитые канзасские пыльные бури так изъели его, что живого места на нем не осталось. Причем не только дом, но и вывеску с некогда величественной надписью: «Пещеры Крауса». Сейчас она походила на странные ошметки из какого-то фильма ужасов. На Теда это место производило гнетущее впечатление и все чаще наводило его на давно зреющую мысль о необходимости поскорее убраться из этого провинциального городка к чертовой матери. Но прежде следовало провести здесь какое-то время, набраться опыта работы с шерифом и приобрести стаж. Кроме того, Тед ужасно боялся, что рано или поздно придется сообщить о своем решении шерифу Хейзену. А тот души в нем не чаял и постоянно намекал, что готовит его себе на замену. Тед даже не представлял, что скажет шериф, если он сообщит ему о своем намерении уехать куда-нибудь в Уичито или Топику. Он готов был убраться куда угодно, только бы покинуть Медсин-Крик.
Постояв у ворот, Тед собрался с силами и вступил на территорию дома, прошелся по узкой забетонированной дорожке и поднялся по ступенькам на крыльцо. Его кожаные ботинки громко стучали по деревянному покрытию веранды. Перед входной дверью Тед остановился и прислушался к стрекоту цикад, не прекращавшемуся даже на палящем солнце.
Он постучал в дверь и отпрянул, когда она отворилась и на пороге появилась не хозяйка дома, а специальный агент ФБР Пендергаст.
– А, помощник шерифа Франклин, – протянул он, – входите, пожалуйста.
Тед снял шляпу и вошел в прихожую, подавляя внезапное чувство неловкости. Шериф попросил его приехать к миссис Краус и исподволь разузнать о результатах осмотра трупа собаки и дальнейших планах Пендергаста на этот счет. Поэтому Тед не ожидал, что дверь откроет именно агент ФБР. Теперь он ломал голову над тем, как объяснить ему цель визита и выпытать сведения насчет убитой накануне собаки.
– Вы как раз к обеду, – заметил Пендергаст, закрывая за ним дверь. В доме было жарко, так как кондиционер миссис Краус давно уже не работал. В дальнем углу прихожей Тед заметил два огромных кожаных чемодана с прикрепленными к ним бирками авиалинии. Похоже, агент ФБР решил продлить свой отпуск в этих краях, раз получил вещи с отметкой вчерашнего рейса.
– К обеду? – переспросил обескураженный Тед.
– Да, очень легкий летний салат со свежей зеленью и пицца «Сан-Даниелс» с ветчиной и сыром пекорино, которую обычно подают с весенним медом.
– Э, да, конечно, это было бы здорово, – растерянно пробормотал Тед и еще больше смутился. Он неуверенно сделал шаг вперед и остановился, не зная, что сказать. Был час дня. Кто обедает в час дня? В их городке полдничают в половине двенадцатого.
– Мисс Краус чувствует себя не очень хорошо, – пояснил Пендергаст, – и сейчас лежит в постели, а я решил поухаживать за ней.
– Понятно, – отозвался Тед, следуя за Пендергастом на кухню. Застыв на пороге, он удивленно посмотрел на огромные картонные коробки с иностранными названиями продуктов. Тед вдруг подумал, что на самом деле Пендергаст, возможно, итальянец или француз, так как явно предпочитает не американскую еду.
Пендергаст между тем энергично готовил какие-то экзотические блюда, аккуратно раскладывая их на три большие тарелки. Тед молча наблюдал за ним, переминаясь с ноги на ногу и нервно теребя руками широкополую шляпу.
– Я сейчас отнесу тарелку мисс Краус, – сказал Пендергаст, выходя из кухни.
– Хорошо.
Когда Пендергаст ушел, Тед снова оглядел кухню, но тот вернулся через несколько минут, не дав ему времени рассмотреть картонные коробки.
– Ну как она, все в порядке? – поинтересовался Тед.
– Да, все прекрасно. Полагаю, это скорее психологическое недомогание, чем физическое. Как я понимаю, это запоздалая реакция на последние трагические события. Представьте себе, что она испытала, узнав об убийстве.
– Да, мы все были в шоке, – признался Тед.
– Еще бы! Я сам недавно расследовал одно очень сложное дело в Нью-Йорке и до сих пор не могу забыть его, хотя там подобные вещи случаются гораздо чаще. Признаться, мистер Франклин, я уже привык к таким трагедиям, если к ним вообще можно привыкнуть. Что же касается этого убийства, то скажу вам откровенно: в моей практике такого еще не было. Да вы садитесь, пожалуйста.
- Натюрморт с воронами - Линкольн Чайлд - Ужасы и Мистика
- Реликт - Дуглас Престон - Ужасы и Мистика
- Реликварий - Линкольн Чайлд - Ужасы и Мистика
- Шоу Уродов - Брайан Смит - Ужасы и Мистика
- На перламутровых облаках - Зульфия Талыбова - Русская классическая проза / Ужасы и Мистика
- Дом Безгласия - Джеймс Дашнер - Триллер / Ужасы и Мистика
- Слишком живые звёзды 2 - Даниил Юлианов - Любовно-фантастические романы / Русская классическая проза / Ужасы и Мистика
- Штамм Закат - Чак Хоган - Ужасы и Мистика
- Штамм Закат - Чак Хоган - Ужасы и Мистика
- Бескрайние тропы - Анна Юрьевна Щедрина - Городская фантастика / Прочие приключения / Ужасы и Мистика